English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I'm afraid so

I'm afraid so traducir ruso

1,057 traducción paralela
So, I'm afraid I'll have to beg off.
Поэтому, боюсь, я вынуждена буду отпроситься.
I'm so afraid.
Мне так страшно.
I'm afraid so, Harry.
Боюсь, что да, Гарри.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
I'm afraid so.
Боюсь, что вы правы.
- I'm so afraid I'll never see you again.
- Я так боюсь. Мне тогда тебя больше не увидеть.
It's so cool, I'm afraid I'll catch a cold! "
Там так холодно, мы можем простудиться.
I'm afraid the liquid is not too warm, but the cold here is so intense, it even robs a flame of its heat. It's excellent nourishment, sir.
Я боюсь... э... суп не слишком теплый, даже холодный, здесь даже пламя кажется таким.
So I'm afraid I'll have to leave you alone.
Так что, боюсь, придется оставить вас в одиночестве.
I was so afraid I wouldn't find you. I'm so happy to be with you!
Я боялась, что не застану тебя.
I'm so afraid when I'm alone.
Я боюсь остаться одна.
And I'm always so afraid for you.
И я всегда так боюсь за тебя.
I'm so afraid
Я так боюсь
- So this is worthless? - I'm afraid so
- Значит, это - бесполезная бумажка?
I'm afraid so and we can't stem the tide.
Я боюсь, что мы не сможем остановить эту войну.
I'm afraid so.
Боюсь, что да.
- Is he really getting married tomorrow, sir? - I'm afraid so.
- Он действительно завтра женится, сэр?
- l'm afraid so. I'm taking her to the hospital.
Придется говорить.
I'm afraid so.
Боюсь, что нет.
Perhaps, that's the reason I'm so afraid of him.
Может, от зтого я и боюсь его.
Yes, yes, I'm afraid so.
Да, да, боюсь это так.
I'm afraid so.
Боюсь, что так.
I'm so afraid for him, and for myself, and about everything else...
Как я боюсь за него и за себя, и за все мне страшно...
- I'm so afraid about you, captain.
- Я так боюсь за вас, капитан.
I'm afraid so, Doctor.
Боюсь, что так, Доктор.
I'm so afraid... I'm afraid of myself!
Как я боюсь... боюсь себя.
I'm afraid so.
Увы.
Need a lawyer? I'm afraid so.
Боюсь, что да.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other these days.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
I'm so afraid the baby's gonna die.
Я боюсь, что ребенок умрет.
I'm just afraid of losing what took us so much effort.
Я боюсь только потерять то, чего мы с таким трудом добились.
Yes I'm afraid so, unless I can think of some way of getting it off the planet without a...
Да, боюсь, что так, если не смогу придумать какой-нибудь способ отправить это за пределы планеты без a...
I'm so afraid to have a baby!
Я так боюсь иметь ребенка!
So, I'm afraid, I have to say, that I didn't completely get into the role of Imelik.
ТЗК ЧТО У меня есть ТЗКОЭ подозрение, ЧТО Я не ДО КОНЦЗ ВЖИПСЯ В роль Имепика.
Even when you're tender, you overwhelm me. So I'm afraid to tell you silly little things.
я боюсь сказать тебе какую-нибудь глупость.
I'm so afraid.
Я так боюсь.
L'm so glad to see you laugh. It's almost too fine. L'm afraid I'll be a kill-joy.
Не хотел вас расстраивать, но знаете, ваш больной знакомый в больнице не числится.
- Yes, I'm afraid so.
- Да, боюсь, что так.
- Yeah, I'm afraid so.
- Боюсь, что так.
- I'm afraid so
Ее сбила машина? Боюсь, что да.
- I'm afraid so
С Лорой? Вроде бы да.
I'm afraid so, sir.
Так и есть, сэр.
So, I'm afraid I shall have to leave the final tests for the demonstration to the two of you.
Так вот, боюсь, мне придется оставить финальные тесты демонстрации на вас.
I'm afraid shopping made me late, so dinner isn't ready.
Слушай, я задержалась немного из-за магазинов, поэтому обед ещё не готов.
Yes, I'm afraid so.
Да. Опять я.
I'm afraid I don't feel so well.
- Мне кажется, я болен.
Are you holding council? I'm afraid so. We are in grave trouble...
Да вот, беда нас замучила...
I'm afraid so.
К несчастью, да.
I'm afraid so, Tiwa.
Боюсь что да, Tива.
- I'm afraid so.
- Боюсь, что так.
I'm afraid so.
что так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]