I am done traducir ruso
1,003 traducción paralela
I am done.
- До свиданья.
- I am done.
- Мне конец.
I am done with man.
Я покончил с людьми.
I will have your House and your title, Grilka and when I am done, I will place your head and the head of this ridiculous Ferengi outside the gates.
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
Stick a fork in me I am done!
Воткните в меня вилку я уже готов!
No, I am done with her!
Нет, нет. Я покончил с ней.
I am done with it.
Я покончил с этим.
I am afraid to think what I have done.
О том, что сделал я, мне страшно думать —
I am not done for fiddles.
Я не создан для мошенничества.
Better, I am not done for the encamped one.
- Короче, но я не дойду до лагеря.
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
Получив твою телеграмму, я уже не стала их дожидаться - и вот я здесь.
You know what you both mean to me and- - and how grateful I am for everything you've done... for more reasons than you know.
Вы знаете, что значите для меня- - и как я вам благодарен за всё, что вы сделали... и причин больше, чем вы знаете.
I am going to tell the world what you have done to me.
Я пойду и расскажу всем, что ты со мной сделал.
My friends, I am sure you would have done as I have, had it been your responsibility.
Я уверен, друзья мои, вы поступили бы так же на моём месте, будь это ваша миссия.
Ma'am, I've always done everything I could for your family, you know that.
Синьора, я всегда делал все что мог для вас.
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today...
Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это - после всего, что я сделал сегодня...
- No, ma'am. I haven't done me brasses yet.
Я чищу посуду.
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
I am confident that Catherine has done nothing wrong.
я уверена, что этрин не сделала ничего плохого.
I am afraid of what I have done. Look on it again I dare not.
На сделанное вновь взглянуть не в силах.
Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... what has to be done to expedite his release from prison.
Однако, я здесь потому, что мой клиент просил меня встретиться с вами и обсудить, как можно вытащить его из тюрьмы.
I've done a roll Because I am getting too fat
Я приготовила булочки потому что я и без того толстая.
I don't know where I am. I don't know what I've done since yesterday.
Даже не помню, что делал вчера.
Grigoriev. I am Grigoriev! Yes, well done-
Почему вы бурчите на меня, как комиссар?
I am sorry, I have done you evil and I cannot undo it.
Прости, я причинил тебе непоправимое зло.
Since no one has ever done this before, everyone up here is as scared as I am.
Поскольку никто раньше ничего подобного не делал, все здесь напуганы так же как и я.
I am content that I have done right.
я довольствуюсь тем, что то, что € сделал, было правильно.
When I ask myself if I would have done the same for him and I am forced to answer no I feel...
Когда я спрашиваю себя, сделал бы я тоже самое для него, я понимаю, что ответом стало бы "нет", я чувствую...
And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe,
И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди,
And imagine, here I am with about 50 things that are just quasi in my control, like the Philippine government and fucking helicopters which they take away whenever they feel like, and they've done it three times already.
Ага, представь, типа я тут управляю полусотней разных субъектов, вроде филиппинского правительства и блядских вертолетов, которые они забирают, когда заблагорассудится, а забирали их уже три раза.
Am I done?
Я должен уйти?
I am experiencing nlb'poH, the feeling I have done this before.
У меня был "нлиб-пох" - чувство, что это уже происходило со мной.
I am experiencing nlb'poH, the feeling I have done this before.
У меня был "нлиб-пох" - чувство, что это уже происходило со мной. Да.
- Well, I... I am going out for a walk, until Jeeves has done my room.
Ну... Я пойду прогуляюсь, пока Дживс готовит мне комнату.
I was tempted, ma'am. I only done it cos we was so poor, ma'am.
Я не устояла, мэм. Моя семья очень бедная, мэм.
- Am I done?
- Я свое отработал?
I am almost done.
- Я почти закончил.
I really am very grateful for all you've done, Quark.
Я действительно очень благодарна за всё, что ты сделал, Кварк.
Look, I have done my part in this little game of yours and I am sorry about your House and title but there's a man out there that wants to kill me tomorrow.
- Послушай... Я сыграл свою роль в твоей маленькой игре, и мне жаль твой Дом и титул, но этот человек хочет завтра меня убить.
Everything I have done pales in comparison to what I am about to achieve.
Всё, что я совершил, меркнет в сравнении с тем, чего собираюсь достигнуть.
So am I... done?
Так меня... закончили?
I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps " But the Bank was yet done fighting.
Ђ " мен € есть цепь, с помощью которой € обуздаю всех сопротивл € ющихс €!
I on the other hand, who did not vote, who did not vote, who in fact, did not even leave the house on Election Day am in no way responsible for what these people have done and have every right to complain
У МЕНЯ же всё совсем наоборот, ведь я не голосовал, ведь я не голосовал, ведь я в действительности, даже не выходил из-дому в день выборов
After all I've done for you, am I now to be shut out like this?
После всего, что я сделала для вас, заслужила ли я такое отношение?
What I am doing is what someone should have done a long time ago.
Что я здесь делаю, следовало сделать уже очень давно.
- I am getting so much work done.
- Я проделал столько работы.
Before you adjourn this tribunal, sir, I am instructed by His Majesty King Louis Philippe to say that France withdraws all charges against Major Sharpe, and expresses her deep regret for any damage that might have been done to the good name of this good officer.
Прежде чем вы закроете заседание, сэр, мне поручено Его величеством королем Луи-Филиппом заявить, что Франция отзывает все обвинения против майора Шарпа и выразить глубокое сожаление за любой ущерб, какой мог быть нанесен славному имени славного офицера.
- Am I done here? - Yeah. We got his description.
У нас есть его приметы.
I mean, I really am. Done.
акгхеиа. то еммоы.
And when this night is done so am I.
И когда уйдет ночь уйду я.
I must consider what I've done decide who and what I am.
Я должен осознать, что я совершил и решить кто я и что я есть.
i am done with you 16
i am done talking 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am done talking 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86