English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I am not afraid

I am not afraid traducir ruso

301 traducción paralela
- I am not afraid- - - "The foundation is 141 yards square."
"Площадь фундамента составляет 118 квадратных метров".
I am not afraid of you.
Я не боюсь тебя.
- I am not afraid of you.
- Я Вас не боюсь.
I am not afraid of dying.
Смерти я не боюсь...
I am not afraid to face life, but I must be free... to fight, defend myself.
Я боюсь того, что меня ждёт. Но была бы я свободной, я бы сумела себя защитить. Вот как?
I am not afraid.
Я не боюсь
I am not afraid.
Мне не страшно.
No, I am not afraid.
Нет, я не боюсь.
I am not afraid.
Я не боюсь.
I prooved to myself that i am not afraid of death.
Но я доказал, что не боюсь смерти.
I am not afraid.
Я не беспокоюсь.
I am not afraid.
- Я не боюсь.
I am not afraid we have no reason to change the car of your safety is more important
Я не боюсь. Мне нет смысла садиться в другую машину. С Зиппо ты будешь в безопасности.
Unlike you, I am not afraid to die!
В отличие от тебя, я не боюсь умереть!
But I am not afraid of it.
Я ее не боюсь.
Know that I am not afraid. Not willing to give up.
- Вы ничего не получите!
No, I am not afraid of you, no.
И Сталин предложил Рузвельту перенести свою резиденцию в советское посольство.
When the day comes... I am not afraid.
Когда придет день, то... я не боюсь, ничего плохого со мной не случится.
And I am not afraid.
И я не боюсь.
- I am not afraid, I don't care.
- Я не боюсь, мне все равно.
I am not afraid, I am brave now.
Я не боюсь, я теперь смелая.
I am not afraid of you
Я не боюсь тебя.
Do you see that I am not afraid of you?
Я не боюсь тебя, видишь?
At last, after all what he said on my health along the years, never to accept well the advices my specialist he says to me that I rays, I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others.
Даже после того, что я говорил на протяжении долгих лет о моем здоровье, не слушая советов? Мой врач говорит, что я... О, черт бы побрал, я не боюсь этого.
My specialist said to me... Rays! I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others!
Мой врач говорит черт бы побрал, я не боюсь этого, я боюсь огорчить других.
I am not afraid of dying.
- Я не боюсь смерти.
I am not afraid of being overpowered by the impression.
И не потому, что я напуган случившимся.
"Do not be afraid of me" "I am yours to command to the end of time"
Не бойся меня... я буду служить тебе до самой смерти
And I am afraid you might not agree.
Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться.
I'm not afraid. - I am.
Я не боюсь.
I am afraid they have awaked, and'tis not done.
Я вся дрожу : они проснулись, А ничего не сделано.
I am afraid Albert would not have admired my skill.
Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость.
I'm afraid to think I am, and I know I'm not.
Я боюсь считать себя красивой, и я знаю, что это не так.
It is not that I am afraid.
Дело не в страхе.
- I am afraid not.
- Боюсь, что нет.
It is not for hatred, nor for suspicion of your diversity arrived in our city with signs of an other race, that I am afraid.
И не потому, что ты чужеземка с признаками другой расы. Я делаю это из любви к моей дочери.
I am afraid of what I have done. Look on it again I dare not.
На сделанное вновь взглянуть не в силах.
l`m not afraid to say who I am.
Я не боюсь сказать, кто я такая.
I am not a bit afraid of such threats.
Угроз таких я не боюсь ни капли!
No. I'm afraid I am not familiar with...
Нет, боюсь, я не знаком с...
I am afraid that it is not worthy his attention, Poirot.
Оно недостойно Вашего внимания, Пуаро.
I am afraid to have said some things to Emily what she will not forgive so early. - Oh, Evie!
К сожалению, я сказала Эмили то, что она не скоро простит и забудет.
I am afraid not.
Боюсь, что это так.
I am afraid of them to myself that that it has not resulted, Mademoiselle.
Но Вам это не удастся, мадемуазель.
Daughter, I do not know, another gelocatil I am afraid of you.
Доченька, не знаю, я боюсь тебе давать это обезболивающее.
But I am afraid you will not impress me.
Боюсь, вы не произвели на меня впечатления.
Not that I am afraid of myself...
Я боюсь не за себя...
I am afraid not.
Боюсь, что нет.
What bothers you is that I'm not afraid of this place, and you are. Of course I am.
Тебе раздражает то, что я не боюсь этого острова, а ты боишься.
- I am afraid not, Migel. These days I am not lucky.
- Не могу, Мигель в эти дни мне не улыбается удача.
It is not like I am afraid of dying, or something.
Не то, чтобы я боялся умереть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]