English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I called the police

I called the police traducir ruso

300 traducción paralela
I called the police. Oh, well that's different.
Входите, лейтенант хочет вас видеть.
The man who took it made it clear... that if I called the police, my husband would know everything.
Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
I called the police and told them who you are and what you did tonight.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью. Про все?
Michel, I called the police.
Мишель, я позвонила в полицию.
That's why I called the police.
Поэтому я позвонила в полицию.
I called the police, but it looks that they don't care.
Снова сбежал! Я звонила в полицию, только они как-то не спешат.
I called the police. What could I do?
Я сразу вызвал полицию.
I called the police.
Я вызвал полицию.
Get out of here before I called the police.
Езжай отсюда, пока я милицию не вызвала.
- I called the police.
Во-вторых, звоню в полицию.
I called the police.
Я тут с ума схожу.
So when I saw this, these killing things I called the police. They called the Secret Service.
Когда я увидела этот ужас то сразу позвонила в полицию.
I called the police.
Он меня напугал.
When they had gone, I called the police.
Когда все ушли, я вызвал полицию.
I didn't recognize anyone, but the dog looked like Johnny Allen's so I called the police.
Я никого не знаю, кроме собаки. Это пес Джонни Аллена, так что я вызвал полицию.
- And it's time I called the police.
- Пришло время звонить в полицию.
I called the police long ago.
Я обратился в полицию давным-давно.
- Vickie? Your wife? I called the police.
Я звонил в полицию, но думаю... они приняли меня за ненормального.
I had a bad feeling, that's why I called the police.
У меня было дурное предчуствие, поэтому я позвонил в полицию.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
I went back and called the police.
Я вернулся и вызвал полицию.
The last time I threw a lamp at him he thought it was cute, but tonight he forgot himself and screamed and the neighbors called the police.
В прошлый раз, когда я бросала в него лампу, он думал, что это даже забавно, но сегодня он вышел из себя и начал кричать а соседи вывали полицию.
I thought Doyle would be here by the time the trunk left, or I'd have called the police.
Я надеялся, Дойл сюда приедет до того, как вынесут сундук, иначе я позвонил бы в полицию.
I think her father called the police.
Я думаю ее отец вызвал полицию.
I've called you to this offshore location in the middle of the night because we're safer here than elsewhere from police interference.
потому что мы риcкуeм. Здecь нaм нe грозит вмeшaтeльcтво полиции.
- I've already called the police.
- Планы базы Маккинли.
What if I called the local police? But then I'd have to stay here, lose more time.
А что если позвонить в местную полицию?
I almost called the police.
Я чуть не вызвала полицию.
What if I woke up before you got here and called the police?
А что, если бы я проснулся до того, как ты пришел, и вызвал бы полицию?
I had to hold them up with the shotgun while my wife called the police.
Мне пришлось припугнуть их дробовиком, пока моя жена вызывала полицию.
Whoever's in the house is still in the house, I'd like you to know that I've just called the police.
Эй, я знаю, что вы еще в доме... я хочу чтобы вы знали, я только что вызвала полицию.
First promise you won't tell the police or anyone else that I called you.
Сначала пообещайте, что вы не скажете ни полиции, ни кому-то ещё имя человека, который вам звонит.
Should've called the police, shouldn't I?
Я должна была позвонить в полицию, так ведь?
I've called the police.
Я позвонила в полицию.
Hospitals, all the kids'parents, the police, I called.
Больницы, родители всех детей, полиция, я звонила всем.
I'm the one who should've called the police.
Я единственный, кому следовало звонить в полицию.
Ladies and Gentlemen, I've called the police and they are on their way.
Дамы и господа, я вызвал полицию. Они уже едут.
I haven't called the police yet Have she gone back home?
Может она вернулась домой?
Sister, I'm afraid Dad, have you called the police?
Я боюсь.
- I can't believe you called the police.
- Поверить не могу, вы что, полицию вызвали.
- I called the hospitals and the police.
Я? Я звонила во все больницы, в полицию. Полгорода ищет тебя...
I could see at once how much it was worth, and... thought the police might be called in.
Я сразу поняла, что оно дорогое, и подумала, что может вмешаться полиция.
- Why did you do that? He said he'd kill him if you called the police. I can have the money inside three hours.
Он сказал, никакой полиции.
I should've called the police that night but I was weak.
Мисс Рассел, мне следовало в ту ночь позвонить в полицию, но я уступил.
If the concierge called the police, because of this revolver and Kurt, they'll find the letter that I sent with our address.
Если консьержка позвонила в полицию из-за револьвера и этого Курта, они найдут письмо с нашим адресом, которое я оставил.
I've called the police, the sheriff, nobody will listen to me, nobody believes me!
Я звонила в полицию, шерифу, никто меня не слушает, никто не верит!
I almost called the police.
Уже хотела звонить в полицию.
What on earth warrant you to call the police? Well, I called them because I had to.
Боюсь, Элис недолюбливала вашу тётушку Сесил. и теперь вымещает зло на вас.
Last time I called the Tribuswinkel police, and they said, Werner Hotzi?
В прошлый раз, я позвонила в полицию Трибусвинкеля, и знаешь, что мне там сказали?
It says right here, "I ran home and called the police."
Здесь написано : "Я прибежал домой и позвонил в полицию".
I've called the police.
Я вызвал полицию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]