English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I call them

I call them traducir ruso

1,427 traducción paralela
I call them bowsers.
Я назвал их насосами.
A man who has created such realistic characters, I call them friends.
Человек, который создал реалистичных персонажей,
That's what I call them.
Это, как я, называю их.
I call them Penny Blossoms.
Я называю их "Пенни Блоссомс".
I call them framily.
Для меня они как семья.
I call them in the middle of the night.
Звоню им посреди ночи.
Let me get your name first, and then before i call them...
Вначале скажите мне своё имя, и, прежде, чем я позвоню им...
I want to call them. I want to speak to them. They wouldn't leave me.
Я хочу вернуться к родителям, хочу с ними поговорить
Well, I'll call them and tell them to join us, then.
Тогда я им позвоню и предложу присоединиться к нам.
I can't call the network and tell them that $ 30,000 worth of equipment is M.I.A.
Я не могу звонить руководству и говорить, что оборудование за $ 30,000 испарилось.
I bet you can't wait to call all your friends and tell them how pathetic I am.
Могу поспорить вам не терпится позвонить друзьям и рассказать какой я сентиментальный.
I can just call them and I can cancel.
Я могу позвонить им и всё отменить.
Give them to me or I will call the state and have them revoke your license to prescribe.
Дай их мне, или я сообщу властям и они лишат тебя лицензии на выписывание рецептов.
You call headquarters, let them know that I'm here and I'm on the job.
Пробить по базе данных? Позвони в управление. Передай, что я звонил.
I'm gonna call those suckers over at Burkett Randle and tell them they have an Equikrom spy in the heart of their security team.
и скажу им, что все акции их секретной службы шпион Эквикрома
I'll call them back again to comfort me.
Я позову обратно их, меня утешить.
I can just transfer them, and I just push these little buttons here... and transfer the call.
Я могу просто перевести их, и я просто нажимаю эти маленькие кнопочки здесь... и перевожу звонок.
If it really is your bag, you can call the police, you can tell them that I stole it.
Если это действительно твоя сумка, можешь звонить в полицию, можешь сказать им, что я украл.
On second thought, I'm gonna call them right now and I'm gonna tell them that you stole it.
Хотя если немного подумать, я им позвоню прямо сейчас и скажу им, что это ты украла.
Maybe I'll just call Domino's and have them deliver some Pepsi.
Может просто позвонить в Домино и заказать доставку Пепси.
Should I call the FBI and tell them I found D.B. Cooper?
Мне позвонить в ФБР и сказать, что я нашел Д.Б. Купера? ( знаменитый грабитель ) 385 00 : 25 : 21,818 - - 00 : 25 : 22,764 Шучу.
I pulled the call numbers, distributed them to every air field within 200 miles.
Я переместил шифры, Расположил их на расстоянии 200 миль от аэродрома.
I'll call them then.
Ладно, я им позвоню.
I'd like to call them summits. It sounds more global, almost Swiss.
Лучше назвать ее саммитом, звучит более глобально, или как-то по-швейцарски.
Well, I'll just call up the Dallas field office, and have them pick him up.
Хорошо, я только позвоню в Далласский областной офис, и захвачу их.
They call me a monster, I will show them a monster!
Они назвали меня монстром. Я покажу им монстра.
- Can you call, tell them I'm sick?
- Ты не мог бы позвонить им и сказать, что я заболела?
I have to call them and cancel that order. Excuse me, but was this not your goal?
Извини, но разве это не твоя цель?
Yeah, and I'm making a lot of progress confronting my- - what do you call them?
и мы делаем успехи в борьбе с моими ( как ты их назвала? ) личными проблемами.
I had to call them.
- Мне надо было им позвонить.
Should I call the nurses and tell them to start scrubbing up?
Должен ли я позвонить медсестер и скажи им, чтобы начать очистки до?
I did call them, and they cannot send over a replacement.
Я звонила им, и они сказали, что не могут прислать замену.
I got a call out to both of them.
Позвонил обоим.
Why would I worry them? You know, I made a call just a little while ago to my bookie.
Уверен, что никому не хочешь позвонить?
I don't care what you call them.
Мне все равно, как ты их называешь.
- I waited for them to call.
- Я ждал, когда они сами позвонят.
I'll call NASA, have them run a new tox panel.
Я позвоню в НАСА, пусть проведут новый токсилогический анализ.
- I'll call Derek, he can take them out.
- О, Боже... - Я звоню Дереку.
Problem is, anything over $ 25 I have to report, so maybe give my wife a call and give her the suits, and then if they don't fit her, maybe she'll give them to me.
Хм, но проблема в том, что все, что превышает 25 баксов, я должен декларировать. Так что, хм, может быть позвоним моей жене и предложим ей костюмы. И потом, если они ей не подойдут, может быть она отдаст их мне.
I'm about to call a bunch of newspapers and tell them about his medical miracle.
И я смогу это сделать, если это действительно было чудо.
She's in a pretty bad way, and I thought I should call someone and let them know, and, you know, this was the last number she called.
Она в довольно плохом состоянии, и я подумал, что должен кому-то позвонить и дать о ней знать, а это был последний набранный номер. Где она?
Now I get to call the police and I get to tell them,
Я сейчас же позвоню в полицию и скажу им :
I've already told someone to call them and tell them not to worry.
Я уже сказал, чтобы им позвонили и успокоили.
I don't understand why they have markets. For guys who love a sissy, shall we call them gay or straight?
Не понимаю, почему есть места для парней, которым нравятся женоподобные мужчины.
I'd call them knights.
Скорее... рыцари.
We could call it Band Ades, where I meet the band and tell them what's good and shit about their music.
Будет офигенно. А потом мы перейдем к программе Эйдс Live. Все идеи просто супер.
I don't trust anyone who says they work for the government. All you have to do is call the brothers. Get them on the phone, let me talk to them and they can make up their own minds.
я не верю никому, кто говорит, что работает на правительство все что тебе надо сделать просто позвонить братьям позвать их к телефону и дать поговорить со мной а потом пусть делают что хотят, ок?
I'm gonna call ert, have them dust for prints.
Я позвоню команде, пусть проверят отпечатки.
Why, I can see them with my very own two eyes. That just may be, sir, but I'm afraid you'll have to call Head Office to find out if I've got any to sell.
Я же их вижу собственными глазами! есть ли у меня яблоки на продажу.
Nice Gate! Don't call security, or I'll tell them you're wearing a Shimmer, cos I reckon anyone wearing a Shimmer doesn't want the Shimmer to be noticed. Hello.
- Прекрасные ворота!
And if you don't, i will call every investor And tell them to take their money back.
Не пойдешь, я позвоню каждому инвестору и скажу забрать обратно деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]