English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I help you

I help you traducir ruso

30,688 traducción paralela
Hi. Can I help you?
Здрасте, чем могу помочь?
Can I help you, ma'am?
Вам чем-нибудь помочь, мэм?
May I help you, ma'am?
Вам помочь, мэм?
Can I help you with anything?
Могу я Вам чем-то помочь?
If I help you... will you help me?
Если я помогу вам... Вы поможете мне?
How exactly can I help you?
Чем могу служить?
And you ask why I chose not to help start the cycle all over again?
И ты спрашиваешь, почему я хочу разорвать этот порочный круг?
Give me something I can use because otherwise I can't help you.
- Дай мне что-нибудь, иначе я бессильна помочь.
I mean, sy's the man to help you there.
Этим заведует Сай.
When did I not help you, kid?
А тебе я разве не помогал?
I can help you.
Я могу помочь тебе.
- I can't help them unless they are ready to help themselves, so you have to decide.
- Я не могу помочь тем, кто сам не хочет помочь себе, так что тебе решать.
So I can't help wonder if you came back looking to take advantage of us.
Вот мне и интересно : не хочешь ли ты чего-нибудь с нас поиметь?
You know how I could actually help?
Знаешь, как бы я лучше помогла?
But I can't help you.
Но я не могу тебе помочь.
I can't help but think how proud he'd be of you right now.
Только представьте, как горд бы он был вами, видя вас здесь.
If you won't say what's bothering you, how am I supposed to help?
Если не хочешь сказать что тебя тревожит, как я могу тебе помочь?
I can help you with that bow tie.
Могу помочь завязать галстук бабочку.
You help John. Yeah. I mean, of course.
ѕомогать ƒжону ƒа. онечно.
Look, I'm sorry Tuff, I was trying to help you out, but this is not working.
Серьезно.
Is there anything else that I can help you with?
Могу помочь вам чем-то ещё?
Wish I could help you out, but...
Я хотел бы помочь, но...
But if you just get ahold of Daniah, then I think she could help me.
Но свяжитесь с Даньей, думаю, она мне поможет.
You could've called anybody you wanted when this happened, but you called me... because I think you knew that I could help you.
Когда это случилось, ты мог позвонить кому угодно, но позвонил мне... Потому что знал, что я могу помочь.
I'm gonna give you that help now.
И сейчас я тебе помогу.
- No, no, no, no. I need to know you're with me, that you'll help me bring Kevin back to Miracle, whatever it takes.
Я должен знать, что ты со мной, и поможешь вернуть Кевина в Мирэкл, любой ценой.
I think she'd wanna help you, too, if you just talk to her.
Она и тебе захочет помочь, если поговоришь с ней.
And now I'm here to help you.
А теперь я помогу тебе.
Well, now, Sesame Street is casting, and I thought you might know someone there who could help me.
Ну, сейчас Улица Сезам ищет актёров и, может, ты знаешь того, кто может мне помочь...
I want to clear you, but I need your help.
Я хочу освободить тебя, но мне нужна твоя помощь.
Ben, I am trying to help you here, but you have got to give me some room.
Бен, я пытаюсь помочь тебе, но ты должен дать мне больше времени.
I don't want this to be you, so help me understand.
Я не хочу верить, что это ты, так что помоги мне понять.
Nilaa, you help us stop this, and I will do everything I can...
Нила, поможешь предотвратить их, и я сделаю всё, что в моих силах...
You understand, I'm trying to help you.
Пойми, я пытаюсь помочь тебе.
Now do you honestly think that I would cooperate with terrorists, that I would help them to kill servicemen?
И ты правда думаешь, что я мог сотрудничать с террористами, что я мог помочь им убить ветеранов?
I c... I can't help you with that.
Я... с этим я не могу помочь.
I am, which is why I believe you and I may be able to help each other.
- Да, и поэтому считаю, мы можем помочь друг другу.
I may be able to help you get back inside.
- Я могу помочь вам вернуться.
I am hoping that if I could provide you with information from inside his office... it might help you maneuver your way back onto the council.
Если я буду докладывать вам всё, что известно ему... Возможно, вы сможете вернуться назад в совет.
When you asked me if I could help you learn where the governor's ship went... to what place he drew Captain Flint, I thought it unlikely I could be of much help.
- Когда вы просили узнать о том, куда отплыл губернатор и куда он заманивает капитана Флинта, я не думала, что смогу помочь вам.
I need help and you have to help me.
Мне нужна помощь, и ты должен помочь мне.
I thought you said we could help each other.
Мне казалось, ты говорила, что мы можем помочь друг другу.
That's why I can't help you.
Поэтому я не могу тебе помочь.
Because it would help me admit how much I love you.
Я смогу признать, как сильно люблю тебя.
And if you still hope to get Wendy back somehow, I don't see how this can help.
И если ты всё ещё надеешься вернуть Венди, не думаю, что это поможет.
Look, I know you're working nights, but I need your help.
Я знаю, что ты работаешь в ночную смену, но мне нужна твоя помощь.
I'm flattered, but I can't help you.
Я польщена, но я не могу помочь тебе.
However I can help with the cause moving forward, you just know that you've got my support, okay?
Однако, я могу помочь этому делу. Знай, что я тебя поддерживаю, хорошо?
He's flying in tomorrow night for our annual wine and dine, and I want you by my side to help turn that five-figure check into six figures.
Завтра он прилетает для нашего традиционного ужина, и я бы хотел, чтобы ты помогла мне превратить пятизначное число в шестизначное.
I can't help with the tire thing, but I'd be happy to help you solve the case of the busted headlight.
Ничего не могу посоветовать насчет шин, но с удовольствием помогу раскрыть дело о разбитой фаре.
- I'm trying to help you!
Я пытаюсь помочь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]