English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I read a lot

I read a lot traducir ruso

158 traducción paralela
I read a lot.
Много читаю.
- Yes, we didn't talk to anyone. I love the solitude. I read a lot.
Да я ни с кем не вижусь уединение мне нравится читаю много как истинная героиня романа
I read a lot.
Я много читал.
I read a lot... I listen to lies on the radio. Then I read lies in the press.
Так вот, я читаю, читаю, я много читаю, слушаю ложь по радио потом читаю ложь в газетах, и потом, чтобы не потерять рассудок, я решаю кроссворды.
I read a lot of things.
Я много чего читаю.
I read a lot, though I got into much trouble because of it.
Я много читал, хотя наживал через это массу неприятностей.
Learned to listen and to hear, I read a lot and was educated, I studied religion, my teachers taught me a lot.
Научился слушать и слышать, я много читал и получил образование, я изучал религии, мои учителя многому меня научили.
I read a lot, and I needed glasses.
Я много читал, и мне понадобились очки.
You know.... I read a lot.
- Знаете, я много читаю.
I read a lot about death, but I've never really seen a dead body before.
Я много читал о смерти, но никогда раньше не видел настоящий труп.
I read a lot of books.
Много читаю.
- I read a lot about you, Nick.
Я много читал о тебе, Ник.
I read a lot also.
Я тоже много читаю.
I read a lot of mysteries and I just figure out the endings half way...
Я читаю много детективов и обычно всегда угадываю развязку ещё на середине.
Yeah. I read a lot of history books.
Да, я читаю много исторической литературы.
I read a lot.
Я много читаю.
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot.
Звучит, может быть, глупо, но я изучал литературу несколько лет, много читал.
I get bored easily so I read a lot.
Когда мне скучно, я что-нибудь читаю.
I read a lot, Eric.
Я много читаю, Эрик.
- I read a lot.
- Я много читаю.
No, I read a lot...
Да нет, читал...
I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler.
Я прочла в газете, что вы выиграли кучу денег у этого картёжника.
Oh, I read that book too. It certainly made an impression on you what that writer had to say. But it's a lot of hooey.
Я тоже читал эту книгу похоже, то что написал этот автор произвело на вас впечатление но там много чуши новое общество вместе, от своего первого вскрика а доброе правительство вскармливает его из бутылки приучает быть настоящими леди и джентльменами
You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie.
Вы взяли множество историй, которые я читала в сотне разных мест... и скрутили их в одну большую жирную нелепую ложь.
- I've read a lot of it.
- Я много его читал.
But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian.
Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном.
Yeah, I still read a lot.
Я просто много читал.
You say that you read a lot but not enough, I guess.
Просто сказать, что не читал.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
- I bet you like to read a lot too.
- Я держу пари, что Вам нравится читать также.
Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff.
Читай между строк, и я бы сказал, очень смахивает на наркотики.
Oh, I don't, I don't know guess I read for a lot of reasons, you know, one of them is I don't end up being a fucking waffle waitress, alright? "
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?
I've read so much about him in the newspapers. - Oh, yes, Inspector Drake and I have worked together quite a lot recently.
Инспектор Дрейк и я, мы много в последнее время вместе работали.
I mean, a lot of guys read.
Я хотел сказать, много парней читает.
Well, you just lost a lot of business because I love to read.
Что ж, вы только что потеряли выгодного клиента, потому что я люблю читать.
- I've read a lot about you, Colonel.
- Я много о вас читал, полковник.
I read books, listened to a lot of CDs waited a lot of tables at the Yacht Club.
Я прочитала много книг, прослушала много компакт-дисков, обслужила много столов в яхт-клубе.
What would you say if I told you that notebook you read every day used to have a lot of stuff about me in it?
Что бы ты сказала, если б узнала, что в тетради, которую ты читаешь раньше было много записей про меня?
I've read a lot of books which describe the world outside.
Я прочитала много книг, которые описывают мир снаружи.
Don't stand there staring, I mean look at it, it's red on red, you can't read it, you're a smart lady, you get paid a lot of money.
Не стой истуканом! Красное на красном - как это читать? Ты заплатила кучу денег!
Now I know a lot of you don't think that I read your suggestions, but I do.
Знаю, многие из вас думают, что я ваши предложения не читаю, но это неправда.
I got a lot o'responses, so let's read some aloud.
Записок пришло много, так что зачитаем некоторые.
Disegnavo, read and she encouraged me. I enjoyed it a lot... a childhood truly excellent.
Я только и делал, что читал и рисовал она была в восторге, и мне было хорошо Да это было счастливое время.
And I know that you didn't read the information I gave you on Lincoln Burrows, but he is innocent and... a lot of the people involved right now are dead.
И я знаю, что ты не изучил те бумаги по делу Линкольна, которые я тебе отдала. Но он невиновен, и и многие люди, которые были в этом замешаны - теперь мертвы.
I used to read a lot...
Раньше я много читала...
And, I've read a lot of their letters.
А я читал кучу их писем.
I'm sure a lot of people read that as a kid.
Я уверена, что эту книгу многие родители читают своим детям.
Uh, well, you know, a lot of people read it that way, but i just thought it was the manifestation of his larger issue, which was how do you reconcile
Эм, ну, ты знаешь, много людей прочитали это так... но я только что думал, что это манифестация, его большей проблемы, которая была, как вы припоминаете
I'm not interested in politics. I don't know a lot about literature though I do read whatever I can get my hands on. I just try to make it from one day to the next.
Я не интересуюсь политикой, не разбираюсь в литературе, хотя читаю все подряд, и без особой цели пытаюсь дожить до завтрашнего дня.
! " - So I read, I read quite a lot about this, because actually it's all to do with how they have sex as well, so it's really interesting that if a woman has a bad, not a woman, a female rat, sorry... - Yes?
Успокойтесь все до единого.
What I like is, if you read through the marketing on the box, there's a lot of, " Yeah, go, girls!
"то мне нравитс €, если читать сквозь инструкцию на коробке, то там многое" ƒа, вперед девчонки "!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]