English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I read the papers

I read the papers traducir ruso

165 traducción paralela
I know that. I read the papers.
Я читал об этом в газетах.
I meant to call her this morning until I read the papers.
Я хотел ей позвонить сегодня утром, пока не прочитал газеты.
I read the papers.
Я прочла в газетах.
I read the papers.
Я читаю газеты.
I read the papers too, you know. Business is good.
Да, я читаю газеты, мой мальчик.
I read the papers.
Я читаю страницы газет о бизнесе.
Yes, I read the papers.
Да, я читаю газеты.
I watch TV, I read the papers.
Я смотрю телевизор, читаю газеты.
I read the papers.
Газеты читаю.
I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler.
Я прочла в газете, что вы выиграли кучу денег у этого картёжника.
I've read about him in the papers.
Я читала о нём в газетах.
I've just read the papers. Congratulations.
Я читал в газете.
Yes, I read all the papers.
Да,.. ... я читал.
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife.
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего.
- I only know what I read in the papers.
- Я знаю только то, что в газетах.
I read about it in the morning papers.
Я прочитала в утренних газетах.
I read all the incriminating papers you are looking for.
Я прочитал компрометирующие бумаги, которые вы искали.
I read it in the papers. I'm from California.
я читал в газете я из Калифорнии
I never heard of her till I read about her in the papers.
Во всяком случае пока не прочитал газету.
Yeah, I read that in the papers.
Да, я читал, это в газетах.
[Argenian] I read all that in the papers.
Всё это я прочитал в газетах.
I've read it in the papers.
Я всё прочёл в газетах!
- I read about it in the Sunday papers.
- Читал об этом в воскресных газетах.
Clyde, I read about you all in the papers and I just get scared.
Я читала про вас в газетах. Я боюсь.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote. Letters to Mother and me.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
I never read what the papers say about us.
Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
Anyway, I imagine I'll read about the merchandise in the papers.
Я рассчитываю узнать из газет, о каком товаре будет идти речь.
I read about your latest train robbery in the papers.
В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд.
Only what I read in the papers.
Только то, что читал в газетах.
I'd hate to blow my brains out and then read in the papers they found something.
Мне бы не хотелось вышибить себе мозги, а затем увидеть, что они что-то нашли.
I read about you in the papers.
Я читала про тебя в газетах.
In the train, I read bad papers and talk to strangers. But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... and the people I sleep with.
В поездах я читаю статьи, написанные левой ногой, болтаю с остроумными попутчиками, но очень осмотрительно выбираю мужчин, с которыми сяду за стол.
- I read about this in the papers.
- А.. Ну, читала, знаю.
I read about it too, in the papers.
Да-да, я тоже читал об этом в газетах
This morning I read some of the papers I was delivering.
Сегодня утром я прочитал некоторые из газет, которые разносил.
Come on! I wantto get the papers. I want to read the reviews.
Я хочу почитать газеты.
I can read the papers.
Я читаю газеты.
I read the fucking papers.
Да читаю я газеты.
All I know is what I read in the papers.
Все, что я знаю, я прочитал в газетах.
If I read about this in the papers, if you try to smear me...
Если я прочитаю об этом в газетах, если вы попытаетесь меня оклеветать...
I read it in the papers.
Я читала в газетах.
I wanted you to hear from me before you read it in the papers.
Я хотел, чтобы вы узнали это от меня, а не их газет.
I read about you. It was in all the papers.
Это было в газетах.
I guess we'll have to read about it in the papers.
Похоже, нам придётся прочесть об этом в газетах.
I read about you in the papers.
Я читал о тебе в газетах.
I don't read the papers, I just look at the photos.
Я не читаю газет. Только фотографии смотрю.
I'm going to read the papers, watch TV... and if within four years time you don't become a famous violin player then I shall come back and shoot you.
Думаешь, тебе повезло? Я буду читать газеты, смотреть телевизор. И если за 4 года ты не станешь знаменитым скрипачом, я вернусь и тебя застрелю.
With my papers under my arm, pale, brushing against the walls, I'd return to the cemetery and read about the world's disasters before going back to sleep satisfied, in the calming refuge of the grave. "
С газетами подмышкой, бледный, хватаясь за стены, я бы возвращался на кладбище и читал бы о несчастьях мира, прежде чем снова заснуть довольным в мирном убежище могилы ".
But if I read about this in the papers, if I read about the savings of farmers being wiped out by a heartless bank robber, I won't be happy.
Но если я прочитаю об этом в газетах, если прочитаю о сбережениях фермеров... которые подмел бессердечный грабитель банка, буду недоволен.
- I do read the papers! - That's just show business.
- Я читаю газеты.
That when I'm an artist... he'll read about me in the papers and he'll want to meet me.
Когда я стану художницей,.. ... он прочитает обо мне в газете и захочет со мной познакомиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]