I see something traducir ruso
1,983 traducción paralela
When I see something funny, or read something in the newspapers, I turn to tell someone, but there's no-one there.
Когда я вижу что-то забавное, или что-то интересное попадается в газете, я поворачиваюсь, чтобы поделиться этим, но рядом никого нет.
I see something in that building, okay? Mm-hmm.
Я вижу что-то в этом здании, ясно?
I think I see something in the trees over there.
Думаю, я что-то вижу там, в деревьях.
Hey, I think I see something up there.
Эй, кaжeтcя, нaш знaкoмый!
You see, I felt something about her, but she didn't feel the same way back.
Понимаешь, у меня были к ней кое-какие чувства, но у нее таковых явно не было.
I wanted to see if I could switch this Saturday's shift for something during the week.
Я хотел узнать, можно ли мне поменяться с кем-нибудь с субботы на середину недели?
Maybe I could go over there again tomorrow and see if there was something I could do for her, to bring her mood up.
Может быть я смогу заскочить к ним завтра и посмотреть, могу ли я что-нибудь сделать для неё, чтобы поднять ей настроение.
See, but I don't understand something now. If you didn't know how to file a patent, then why didn't you just run to Harvey?
Видишь ли, я только одного не понимаю, если ты не знал, как подать заявку на патент, почему ты просто не обратился к Харви?
I can see Jenkins being ashamed for freezing, but there is something odd about Gleed's need to cover for him.
Я вижу, что Дженкинсу стыдно за то, что он застыл, но есть что-то странное в потребности Глида покрывать его.
I'm just gonna see what his reaction is to my going away and doing something stupid that wouldn't be good for me.
Я просто хочу увидеть его реакцию на мой отъезд, и сделать что-нибудь глупое, что было бы нехорошо для меня.
If an emergency happens, like mom or dad dies or something, you can relay the message to Sean, and he will let me know, and I will see you at the funeral.
Если случится что-то неотложное мама или папа умрут или еще что-то ты можешь передать сообщение Шону, а он передаст его мне и мы встретимся на похоронах.
I don't see how a person is supposed to know... something like that, but...
Я не понимаю, как кто-то должен знать... что-то вроде этого, но...
I wanna see something real.
Я бы хотел увидеть что - нибудь настоящее
And I think if we see something in you
И я думаю, что если мы видим что-то в тебе
I saw something that I wasn't supposed to see.
Я видел кое-что, чего не должен был.
Well, maybe I'll see you Friday or something.
Может увидимся в пятницу.
I went out to the parking lot to see if he was out there hiding out in the car or something.
Я пошёл на парковку, посмотреть, может он прячется в машине
See, uh I have something I can offer you no one else can.
Видите ли... Я могу предложить нечто, чего не предложит больше никто.
There's something I think you'd like to see.
Мне кажется, вам было бы интересно посмотреть.
Yeah, I can see I missed something there.
Да, я явно что-то упустила в этом.
See, here's a little something that I learned at my fishing hole.
Понимаете, есть кое-что, что я выучил возле своей лунки для рыбы.
There's something I thought you should see.
Думаю, ты должен это увидеть
Maybe I should go over there and see if I can get him out for a drink or I don't know, give him some time, take Lucas out for ice cream or something.
- Это плевролегочная бластома. - Она оказывает давление на сердце. - И что вы, собираетесь делать?
I don't know. He came over here to see me about something, but never got around to telling me what.
Он пришел, чтобы встретиться по какому-то делу, но не сказал зачем.
I see she saw I said something stupid.
Вижу, что она обратила внимание на эту глупость.
Hey, listen, I got something really cool I want you to see.
Эй, слушай. У меня есть вещица, на которую ты обязательно должен взглянуть
Well, I guess we better see if there's a hotel or something.
Ну, я думаю, нам лучше посмотреть если там отель или что-нибудь в этом роде.
I'm gonna call Abby to see if she's got something to remove that.
Я позвоню Эбби, посмотрим, не найдется ли у нее, чем это вывести.
Everything worked out great for Mom and Dad, but I still hadn't gotten to see Sabrina do something crazy
Все сложилось хорошо для мамы и папы, но Сабрина все еще не сделала ничего сумасшедшего.
I just sent a message to Archbishop Carrillo to see if he can get something, given his influence.
Наверное, у него есть дела поважнее. Сеговия
Uncle's gun is not the murder weapon, but while I was down there, M.E. wanted me to see something else.
Пистолет дяди не оружие убийства, но пока я была в морге, судмедэксперт показал кое-что еще.
I can't say that I saw something that I didn't see.
Я не могу говорить, что видела что-то, если я этого не видела.
I'd hate to see something get in the way of that.
Мне бы не хотелось увидеть как вам что-нибудь помешает.
Let's see if I can do something.
Посмотрим, что я могу сделать.
He put something over my head, so I couldn't see, and he taped my mouth.
Он надел мне что-то на голову, чтобы я не могла видеть, и залепил мне рот.
I want you to see something.
Хочу тебе показать кое-что.
I thought he lived in the building, but then, 15 minutes later, I see the guy chugging down the fire escape with something under his arm.
Я думал, что он жил в доме, но потом, спустя 15 минут, я увидел как парень, пыхтя спускается по пожарной лестнице держа что-то под мышкой.
See, I'm glad it happened that way, uh, so something else didn't.
Я рада, что так случилось, а кое-что другое нет.
You see what happens there, Chuck? Do you understand that if I have even one sip, I keep going until I do something I regret?
Вы понимаете, что если я выпью хоть каплю, то пойду и сделаю что-нибудь такое, о чем буду жалеть?
Because it's airing something I don't want to see.
Там показывают то, что я не хочу видеть.
Fuck that shit. If I paid 300 for something. I want everybody to see it.
Если я бы столько выложил то хотел, чтобы это бы, бля, все увидели.
My father was trying to teach me something, but I was too stupid to see it.
Отец пытался научить меня чему-то, но я был слишком глуп, чтобы понять это.
There must have been a second detonator, something I couldn't see.
Видимо, в бомбе был второй детонатор, который я не заметил.
"In spite of these developments, " if it's me reading the signs, I need to see something " to prove you are ready to resume our marriage.
"Несмотря на твои достижения, Пэт, раз уж мне суждено искать знаки, то я хотела бы увидеть что-то, что докажет твою готовность восстановить наш брак."
I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something is because it hasn't cleared the National Research Assay Group.
Меня достало вечно слышать, что мне нельзя сделать то-то и то-то, потому что на это не дала разрешения Научно-испытательная группа.
So, I see the train coming, and something kind of like takes over me, you know?
И вот я вижу, как мчится поезд, и что-то будто подтолкнуло меня в спину...
Honey you will witness something that no lady I should see.
Дорогуша тебя ждут страдания, которые не пристали столь юной леди.
I like it when something's clean'cause you, you see it dirty and then you clean it, and then it's...... clean and you wash it and it's clean and then it's done. But I... I like it...
Но я люблю когда вещи чистые.
I don't see why Frost would even mention something like that to me.
Не понимаю, зачем Фросту об этом со мной говорить?
You know, I... I was going to ask my dad if he had any plans, see if he wanted to do something together.
Знаете, я собиралась спросить папу, какие у него планы.
I think I got something in there, and I'm not limber enough to see.
Какой-то дискомфорт, а я никак не извернусь, чтобы взглянуть.
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see love 28
i see nothing 55
i see what you mean 147
i see it in your eyes 21
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see your point 119
i see how it is 35
i see love 28
i see nothing 55
i see what you mean 147
i see it in your eyes 21