Internal bleeding traducir ruso
280 traducción paralela
Can't save him. Too much internal bleeding.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
We need to wait for the autopsy to know the details. Internal bleeding of the chest, he died from suffocation.
Подробности узнаем после вскрытия.
Some internal bleeding.
есытеяийг аилояяациа.
Well, he has some penicillin allergy, but that can't be reason for internal bleeding.
Вообще-то у него присутствует аллергия на пенициллин, но она не может быть причиной внутреннего кровоизлияния.
Cause of death in case of variola is heavy intoxication and massive internal bleeding from hemorrhage diathesis.
При Variola причиной смерти является тяжелая интоксикация и массивные внутренние кровоизлияния из-за геморрагического диатеза.
Massive internal bleeding caused her to suffocate.
Обширное внутренне кровотечение, от которого она задохнулась.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
But if there's internal bleeding, we can't move her.
Но если у нее внутреннее кровоизлияние, то мы не можем ее двигать...
No internal bleeding.
Я не знаю, заводить ли на вас карточку или вести вас на танцы.
You got a lot of internal bleeding.
У тебя внутреннее кровотечение.
She's got a couple of shattered bones, a little internal bleeding.
Пара сломанных костей, небольшое внутреннее кровотечение.
There's too much internal bleeding.
Слишком много внутренних кровотечений.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I've already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some... creative thinking.
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого... творческого подхода.
I've stopped the internal bleeding.
Я остановил внутреннее кровотечение.
Severe trauma to the cerebral cortex, internal bleeding.
Тяжелая травма коры мозга, внутреннее кровотечение.
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions, cranial trauma.
Когда доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника, контузий, травм черепа.
I learned that Knorr had been beaten so badly, he had died from internal bleeding.
Я узнал, что Кнорра избивали так жестоко, что он умер от внутренних кровоизлияний.
Both femurs were smashed and there was internal bleeding.
Оба бедра сломаны и было внутреннее кровотечение.
His name is Lowell Lydell, he's 17 years old... ... he's in critical condition with a cracked skull, internal bleeding... ... and broken bones and lacerations.
Да, его зовут Лоуэл Лайделл, ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним кровотечением, с многочисленными переломами костей и рваными ранами.
There's significant internal bleeding.
Внутреннее кровотечение.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding. He was resuscitated.
- Остановка сердца и дыхания произошла из-за внутреннего кровотечения, его реанимировали.
There's internal bleeding.
Я думаю, что это внутреннее кровотечение, но мы не сможем помочь ему здесь.
- I can't stop the internal bleeding.
- Я не могу остановить кровотечение.
Lots of internal bleeding.
Большое внутреннее кровотечение.
You do that, and I'm gonna go check my dad for signs of internal bleeding.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
The doctor said there was massive internal bleeding.
- Нет. Врач сказал, у неё было обширное внутреннее кровотечение.
And the next time anybody sees him, he's died... from internal bleeding from a blow to the head.
А в следующий раз его видят уже мертвым... с внутренним кровоизлиянием от удара по голове.
The truth - - that a patient was brought to the E.R. following a car accident, rushed into surgery with massive internal bleeding.
Правда - - что пациентку доставили в отделение скорой помощи после автокатастрофы, с обширным внутренним кровотечением её отправили на операцию.
Of course, every effort was made to resuscitate her, but the severity of her injuries - - the amount of internal bleeding made that impossible.
Конечно же, были сделаны все усилия, чтобы вернуть её к жизни, но обширность её травм - - объёмы внутреннего кровотечения сделали это невозможным.
How many viruses do you know cause internal bleeding?
Сколько известных тебе вирусов вызывают такое кровотечение?
I've looked at every known virus that causes internal bleeding and there are no matches.
Просмотрела все известные вирусы, вызывающие внутреннее кровотечение, нет совпадений.
You could have internal bleeding.
У тебя может быть внутреннее кровотечение.
He's been in and out of the hospital for three weeks with internal bleeding. No one can find the cause.
Он был по больницам уже три недели со внутренними кровотечениями, и никто не может выяснить причину.
Internal bleeding after a car accident. Wow, that's shocking.
Внутреннее кровотечение после аварии, ого, я в шоке!
You can't use blood thinners. He's got internal bleeding.
Нельзя использовать разжижители крови, у него внутреннее кровотечение.
How does internal bleeding suddenly start clotting?
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
It died of massive internal bleeding and acute liver failure... caused by naphthalene poisoning. The exact same thing your son has.
Она умерла от крупного внутреннего кровотечения и отказа печени, вызванных отравлением нафталином, то же самое, что и у вашего сына.
It explains the internal bleeding, the hemolytic anemia, the liver failure.
Оно объясняет внутреннее кровотечение, гемолитическую анемию, отказ печени...
It can cause internal bleeding.
Может вызвать внутренее кровотечение.
I have the fever and the headache and the massive internal bleeding.
У меня жар, головная боль и обширное внутреннее кровотечение.
You have massive internal bleeding?
У вас обширное внутреннее кровотечение?
Death was caused by internal bleeding, possibly some time after the injuries were inflicted.
Смерть наступила из-за внутреннего кровотечения, вероятно, через некоторое время после нанесения повреждений.
We've stabilised the blood loss, We've stabilised the blood loss, but there's still internal bleeding from a punctured spleen. but there's still internal bleeding from a punctured spleen.
Мы остановили потерю крови, но у него внутреннее кровотечение из-за повреждённой селезёнки, так что нужно удалить её немедленно.
Your son probably has internal bleeding.
У ребёнка внутреннее кровоизлияние.
Died of internal bleeding. "
У мер от внутреннего кровотечения ".
Internal bleeding.
Я могу это объяснить.
Internal bleeding.
Я хотел только приятных воспоминаний.
It should be lower because internal bleeding.
Оно должно быть пониженным из-за внутреннего кровоизлияния.
She's got internal bleeding.
Она истекает кровью.
The bleeding's stopped and I've repaired all the internal injuries.
Кровотечение остановилось, и я залечил все внутренние повреждения.
bleeding 107
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38