It would seem so traducir ruso
178 traducción paralela
- Yes, it would seem so.
- Да, похоже на то
Yesterday, it would seem so...
Вчера так и было.
- There's been a mistake. - It would seem so.
- Это какая-то ошибка.
It would seem so, captain.
Похоже на то, капитан.
It would seem so.
Похоже на то.
It would seem so.
Видимо, да.
- Did he take her with him? - It would seem so.
- Он забрал ее с собой?
- Yes, it would seem so.
- Да, все уже затихло.
It would seem so, sir.
Кажется, да, сэр.
Ah, yes, it would seem so... because most people, when they want to lose weight... they eat less.
Ах, да, похоже на то... потому что большинство, когда они хотят потерять в весе... едят меньше.
It would seem so.
Кажется.
- So, they went crazy? - It would seem so, yes.
А может быть почуяли что-то, чего мы не уловили.
It would seem so.
Они на ней помешались...
- So it would seem.
- Получается, так.
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Why not? Would that be so strange? It doesn't seem so to you?
- А тебе это показалось бы очень странным?
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
So it would begin to seem.
Выходит что так.
- It would seem so.
- Похоже на то.
So it would seem. Not a very pleasant prospect.
Похоже на то.
- So it would seem.
- Кажется так.
So it would seem.
Именно так и кажется.
It would seem logical to do so for the moment.
В данный момент это было бы логичным.
She wanted it different from the others... so it would seem like... a normal house.
Роза хотела, чтобы она отличалась от других комнат в гостинице... Чтобы она была похожа на нормальный дом.
Yes, so it would seem.
Да, похоже, что из-за него.
Yes, so it would seem.
Да, похоже, что так.
Reading this message I do not think that the accident can be quite so serious as you seem to think, otherwise it would hardly be signed by the victim himself.
По этой телеграмме я бы не сказал, что несчастье столь уж велико, как оно тебе представляется, в противном случае она едва ли была бы подписана самим пострадавшим.
- So it would seem.
- Это так кажется.
And so, it would seem, is the Master.
Кажется, как и Мастер.
So for those on a distant ship it would seem as if light rays were speeding in reverse and all of space were going mad
И постороннему наблюдателю кажется, что сияние света идет в обратном направлении, и что пространство сошло с ума.
If Danton and Robespierre have disagreed for so long, it would seem a bit late now.
Мне кажется, что хотя Дантон и Робеспьер не могли долго договориться, теперь они это сделали.
Does it seem strange that someone would be so careful To wipe away every single fingerprint And then leave the murder weapon is his car
Зачем кому-то скрупулезно стирать все свои отпечатки, а потом оставлять орудие убийства в собственной машине?
- Ahem. So it would seem, sir.
Да, действительно, сэр.
Well, with so many people in the world deprived and unhappy it doesn't seem like it would be fair to be cheerful.
Ќу, в мире столько несчастных и малоимущих людей что было бы некрасиво веселитьс €.
So it would seem.
Похоже на то.
So, it would seem that you did travel into the future and then returned to the same moment that you left.
Итак, получается, вы действительно путешествовали в будущее, шеф, а затем вернулись в покинутый временной отрезок.
So it would seem.
Этого и следовало ожидать.
So it would seem.
Ну, наверное, это так.
It would seem so. This is completely unprecedented.
Похоже, что так.
- So it would seem.
Похоже на то.
Well, I've had a dreadful day I got sacked. And so did you it would seem
Да, трудный день, меня затрахали, кажется, тебя тоже.
- So it would seem.
- Похоже на то.
So it would seem.
Так казалось.
So it would seem.
Выходит, что так.
It would seem so, Lieutenant.
- Похоже, да, лейтенант.
So it would seem.
По крайней мере, так кажется.
I put rocks in the bottom, so it would seem heavy.
я положила камни на дно, чтобы он казалс € т € желее.
He said something about it accelerating your molecules so fast... the rest of the world would seem like it was standing still.
Он что-то говорил об ускорении молекул до скорости... когда весь остальной мир кажется застывшим.
- So it would seem.
- По крайней мере, так кажется.
So it would seem.
Похоже, что так.
- So it would seem,
Не переживай.
it wouldn't matter 49
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89
it would be nice 40
it would have been 21
it would be great 34
it would be my honor 25
it would be a pleasure 19
it would be my pleasure 61
it would be 199
it wouldn't be the first time 64
it wouldn't 89