English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ J ] / Joke's over

Joke's over traducir ruso

55 traducción paralela
The joke's over, Ayrab!
Хватит, игра закончена.
The joke's over. Now we go back.
- Шутка затянулась, возвращаемся.
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
All right, you meatheads, joke's over.
Хватит ваших шуточек!
Get up, the joke's over.
Всё, хватит шутить!
It was all a bad joke. It's over.
Все это просто плохая шутка, и она закончилась.
- The joke's over.
- Пошутили и хватит.
The joke's over.
Пошутили и хватит!
The joke's over. Come on!
Пошутили и хватит!
- C'mon, joke's over, man.
- Шутка закончилась.
The joke's over.
Не смешно.
The joke's over.
Шутки окончены.
Joke's over.
Шутки в сторону.
Oh, Niles, come over here and listen to Ted's funny joke about Communists and heaven.
Найлс, иди к нам и послушай - Тед рассказывает анекдот про коммунистов в раю.
Joke's over, you know?
Шутка окончена, понимаешь?
Jake, I mean it. The joke's over. Let's finish this.
Ладно, Джейк, я серьёзно, шутки закончились.
It was just a practical joke between Chandler and me, but it's over, okay?
Просто мы с Чендлером друг друга разыгрывали, но уже перестали.
Okay, joke's over.
Хорошо, шутка удалась.
Joke's over.
Шутка уже закончилась.
Okay, that's it, joke's over.
Ну ладно, пошутили и хватит.
Joke's over, okay?
Пошутили и хватит, ладно?
Joke's over.
Шутка.
I said, joke's over.
Я же сказал, - пошутил и будет.
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke,
Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Joke's over, good mood's over, all is game over.
Конец безделью, душевной бодрости - все, гейм овер.
the joke's over by now, isn't it?
Шутки кончились, не так ли?
Maybe he's still angry over our practical joke. Come on.
Может, еще злится на розыгрыш?
The joke's over.
Найди нож какой-н-нибудь.
And then when it's done and they finally realize that it's a joke, they have that "oh fuck" look written all over their face.
Когда всё будет сделано, и жертва осознает, что это была шутка, у него на лице будет выражение типа "О, чёрт! Как я мог на это попасться?"
Joke's over, OSS 117!
Отставить смех, агент 117!
- Joke's over, fellow, the lady laughed, move on.
- Это еще не конец шутки. - Шутка закончена, парень, леди посмеялась. Забудь.
Joke's over.
Клоун.
everything's gone up like that... and then down and the joke's over.
где все сначала говорят громче... а потом затихают и конец шутки.
She came over earlier, told me I was stupid and stole my cheesecake. But the joke's on her, because I just ordered another one.
Она приходила сегодня, сказала, что я тупая, а потом украла мой чизкейк, но я смеюсь над ней, потому что я просто заказала еще один.
- Joke's over.
- Хватит шутить.
- Joke's not over.
- Не хватит.
Joke's over.
Шутка закончена.
I know someone's playin some kind of a joke and I think it's those guys that are in the back over there that did the fantasy football.
Я думаю, это чья-то шутка, кого-то из парней, кто сидит там.
Come on out. The joke's over.
Хватит шутить.
Joke's over.
Шутки кончились.
Joke's over, kid.
Шутки кончились, пацан.
yeah that's about what I thought and you wonder why I think you're a joke you may be too cool for this game or the people who play it but I'm not so please excuse me if I'm not swooning over
Да Вот о чём я думаю А ты стоишь и гадаешь, считаю ли я тебя прикольным
All right, Cartman, joke's over.
Ну все, Картман. Шутки кончились.
That joke's over the top... or rather, that's a good one.
небылицы.
The joke's over!
Xвaтит шутки шутить!
OK, guys, joke's over.
ОК, парни, шутки кончились.
Joke's over.
Шутка затянулась.
The joke's over.
Прекращай шутить.
Okay, that was the second time, and it is not funny, the joke, the second time because it's, like, over explained.
Ладно. Это уже второй раз. И уже не смешно...
Call me when the joke's over.
Позвони мне, когда шутка закончится.
But even if I was, joke's all over you, babe, because "Forget Paris" is one of my favorite movies.
А если бы и так, шутка не удалась, детка, "Прощание с Парижем" — мой любимый фильм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]