English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ K ] / Keep them closed

Keep them closed traducir ruso

46 traducción paralela
I want you all to close your eyes for a moment and keep them closed.
я хочу, чтобы все вы на минуту закрыли глаза.
Let's keep our eyes closed, let's keep them closed.
Господа, не будем открывать глаза, не будем открывать глаза.
But I can't keep them closed forever. Not even if I wanted to.
Но придёт день, когда я не смогу и даже не захочу.
- Keep them closed.
Погоди.
- Keep them closed!
- Не открывай!
He got on top and jammed his knees on either side of my legs to keep them closed.
Он залез на кровать, сел на мои ноги и сжал их своими коленями, что бы я не могла ими пошевелить.
Keep them closed...
- Не открывай глаза. - Я закрыл.
And keep them closed.
И держи их закрытыми.
- Keep them closed.
- Не открывай.
- Keep them closed for me.
- И не открывай.
Keep them closed
Не открывай.
Keep them closed...
Закрой.
- Keep them closed.
- Не подглядывай.
Keep them closed. - Okay.
Не открывай глаза.
Keep those eyes closed. Keep them closed.
Не открывай глаза.
You keep them closed.
Держи их закрытыми.
You keep them closed just like that.
Держи их закрытыми, вот так.
Keep them closed.
Держите их закрытыми.
Keep them closed at all times. And listen to the soothing sound of my voice.
Держи их все время закрытыми и слушай мой успокаивающий голос.
I think I have an idea... close your eyes... keep them closed
У меня есть идея... закрой глаза... не открывай
Keep them closed.
Крепко-крепко.
- Keep them closed, Otto.
He oтдёpгивaй зaнaвecки, Оттo!
* I keep them closed * * but I'm feelin'no pain *
. .
- Keep them closed. - What are you doing, Sam Childers?
Сэм Чайлдерс?
Keep them closed.
Не открывай глаза.
Keep them closed.
Не открывай.
Keep them closed.
Не открывайте глаз.
Now close your eyes and keep them closed.
Закрой глаза и не открывай.
I keep them closed when I... when I write.
Они задвинуты, когда я... Когда я пишу.
[Annie] Keep them closed.
Не открывай.
Just keep them closed.
Только глаза не открывай.
No, you got to keep them closed the entire date.
Нет, ты должна держать их закрытыми на протяжении всего свидания.
Keep them closed!
Не открывай!
Keep them closed.
И не открывай.
- All right, keep them closed now.
- Только не открывай глаза.
Keep those eyes closed, or lll staple them shut.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Keep them closed. Fire.
Стреляйте.
- Keep them closed.
Не открывай.
Okay, Marshall - Marshall, try this. Keep your eyes closed until the last second, and when I say so, open them.
Маршалл, Маршалл, попробуй вот что, не открывай глаза до последней секунды,
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in. - You want to pop the bubble.
Я чувствую, как она на меня смотрит, и я не хочу открывать глаза, потому что знаю, с ее прекрасных уст сорвется что-то страшное и красивый розовый мыльный пузырь, в котором мы живем, лопнет.
Keep them closed.
Не смотри.
Keep your eyes closed, and before you open them, remember that for 20 years, you have given me perfect, creative, thoughtful gifts.
Закрой глаза и, пока их не открыл, вспомни, что последние 20 лет ты делал мне прекрасные, уникальные, содержательные подарки.
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors.
Они иногда приводят детей, но в основном они держат их взаперти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]