Marry me traducir ruso
3,901 traducción paralela
- And you wouldn't marry me!
- А мы с тобой не были женаты!
- That's why you wanted to marry me, so that you could tell somebody
- Так вот почему ты хотел жениться на мне... Чтобы потом ты мне рассказал о том...
I was wondering if I could get your blessing to ask Angela to marry me.
Я хотел бы, чтобы ты благословил наш брак с Энджелой.
Will you marry me?
Выйдешь за меня?
If you will marry me
Если выйдешь за меня
- Marry me, Will!
- Возьми меня замуж, Уилл!
Clarke, um will you marry me? It's beautiful. Well, I know it isn't ordinary, but... whoever loved ordinary?
Кларк, один Ты выйдешь за меня? Ну, я знаю, что это не обычный, но... кто любит обычный?
- What are you doing? - Maria... Will you marry me?
- Мария, ты выйдешь за меня замуж?
- Will you marry me?
– Выйдешь за меня замуж?
If you hear the rest, you will propose to marry me.
Если прочитаю стихи дальше, ты мне сделаешь предложение.
Marry me?
Женишься на мне?
I'm gonna ask her to marry me.
Я собираюсь попросить её выйти замуж за меня.
Alice Elizabeth Norton, will you marry me?
Элис Элизабет Нортон, ты выйдешь за меня?
I'm asking you... will you marry me?
Детка, нет. Я прошу тебя... Выйдешь за меня?
"I met the one true love of my life when I was 22 years old and I was too scared - to ask her to marry me."
"ли € могу провести остаток жизни, повтор € € я встретил любовь своей жизни, когда мне было 22, но € испугалс € сделать ей предложение".
I said, "Don't marry me if you want to have children."
я сказала " Ќе женись на мне, если хочешь детей'
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня?
I think men are afraid to marry me because I don't always stay at home.
Думаю мужчины бояться жениться на мне потому я не всегда остаюсь дома.
I asked her to marry me.
Я просил ее выйти за меня.
I have not forced you to marry me.
- Я не принуждал тебя выходить за меня замуж.
Will you marry me?
Ты выйдешь за меня замуж?
I wanted to ask you to marry me right then and there.
Я хотел спросить вас жениться меня прямо тогда и там.
Janey, I've got three years left to find a guy who maybe has a job and doesn't hate my kids and is crazy enough to marry me.
Дженни, У меня ушло три года, что бы найти парня у которого может быть работа, которые не ненавидит моих детей и который достаточно безумен, чтобы жениться на мне.
Fidelma Moone, Will you marry me?
Фидельма Лун. Ты выйдешь за меня?
Oh, just marry me so that I can show you how amazing our life will be together.
Просто выходи за меня, чтобы я мог показать тебе, как чудесна будет наша жизнь вместе.
Do you want to marry me or not?
Ты выйдешь за меня или нет?
If you knew, you wouldn't want to marry me.
Если ты узнаешь, ты не захочешь на мне жениться.
Marry me.
Выходи за меня.
I'm going to ask Nicole to marry me.
Я собирался сделать предложение Николь.
He's going to ask me to marry him.
Он намерен просить моей руки.
Ian has not asked me to marry him.
Ян вовсе не просил моей руки.
You want me to marry you, do you?
Хочешь, чтобы я на тебе женился, да?
Esmond. He's going to ask me to marry him.
Эсмонд намерен просить моей руки.
The previous day, Henry had asked me to marry him.
За день до этого Генри сделал мне предложение.
My mother had arranged for me to marry someone else.
Мать нашла мне другого мужа.
It would help me figure out if I'm going to marry the love of my life, or stay here and solve murders and become an old cat lady.
Если это помогло мне решить, должна ли я выйти замуж за любовь всей своей жизни или остаться здесь, раскрывать убийства и стать старой кошатницей.
Your Honor, but you tell me who wants to marry a divorced woman?
Скажите мне теперь вы сами. Кто захочет жить сегодня с разведённой женщиной?
Not me, I wanted to be a dentist, and I wanted to marry a busty, blonde hygienist.
Только не я. Я хотел стать дантистом и жениться на грудастой блондинке-гигиенисте.
" because my son Carlo told me of his plans to marry you.
Я решила написать вам это письмо, так как мой сын сообщил, что он сделал вам предложение.
She begged me not to marry him.
Она умоляла меня не выходить за него.
My sister was crazy telling me not to marry you.
Моя сестра как сумасшедшая жаловалась мне на то, что не вышла за тебя.
Marry me, Alice.
Выходи за меня, Элис.
Marry me now.
Не будем откладывать.
Seriously, tell me again, why did you marry him?
Серьезно, скажи мне почему ты вышла за него?
Would you let me marry him?
Ты позволил бы мне выйти за него замуж?
You were so angry with me when I wouldn't marry you.
Ты так разозлился, когда я отказалась выйти за тебя.
She might marry someone like me?
Выйти замуж за кого-нибудь вроде меня?
Is Barney going to ask me to marry him?
Барни собирается сделать мне предложение?
Tell me, why did we go and marry camp survivors?
Почему мы вышли замуж за бывших пленных концлагерей?
Why can't he just marry me and have gay sex on the weekends
Мне жаль.
He did ask me to marry him.
Он сделал мне предложение.