No defensive wounds traducir ruso
64 traducción paralela
He's got no defensive wounds.
Он совсем не защищался. Четкий разрез, сделанный правой рукой.
There's no defensive wounds.
Нет никаких следов борьбы.
No defensive wounds.
Никаких ран, похожих на самозащиту.
Best we can do is determine that the blow came from the front, no defensive wounds, indicating danielle likely knew her killer.
Все, что мы знаем, это что удар был спереди, следов сопротивления нет, что означает, что Даниэль скорее всего знала убийцу.
So he had no defensive wounds customarily found when a hanging victim struggles to remove the noose.
Значит, нет оборонительных ран, которые обычно находят, когда повешенная жертва пытается снять петлю.
Even though the victim has no defensive wounds on her body from a canine attack.
Так вы утверждаете, что это она убила вашу собаку? Даже несмотря на то, что на теле жертвы нет никаких следов того, что она защищалась от нападения собаки?
Preliminary ME report shows no defensive wounds on the victim from a canine attack.
— Мне кажется, это тупик. В предварительном медицинском заключении говорится об отсутствии оборонительных ран на жертве вследствие нападения собаки.
That explains why there's no defensive wounds.
Это объясняет то, почему у нее нет следов самообороны.
No defensive wounds, no apparent signs that the victim tried to resist.
Никаких ран, полученных при защите, никаких признаков того, что жертва пыталась сопротивляться.
There are no defensive wounds.
Нет ран, свидетельствующих, что жертва защищалась.
There's no defensive wounds.
Нет оборонительных ран.
No blows, no defensive wounds.
Никаких следов от ударов и других повреждений.
She has little to no defensive wounds.
У нее почти нет травм от попытки защиты.
Tests come back on Jill. No defensive wounds. No sign of sexual contact, no foreign DNA of any kind.
Пришли результаты экспертизы, никаких следов сексуального контакта, никаких посторонних ДНК.
No struggle, no defensive wounds, no forced entry.
Нет признаков борьбы, нет оборонительных ран, нет признаков взлома.
And no defensive wounds.
И нет оборонительных ран.
No defensive wounds.
Нет защитных ран.
Right, and the M.E.'s report showed no defensive wounds?
Ясно, медэкспертиза не выявила никаких характерных повреждений?
I count seven stab wounds, but, uh, no defensive wounds.
Я насчитал 7 ножевых ранений, но нет никаких оборонительных ран.
Yeah, there's no defensive wounds.
Нет никаких защитных ран.
There were no defensive wounds, uh, which means he either knew his killer and exited the cab voluntarily, or he was taken out at gunpoint.
Нет следов самозащиты, что означает, что он либо знал своего убийцу и вышел из машины добровольно, либо его вывели под дулом пистолета.
There are no defensive wounds.
Нет никаких ран, указывающих что жертва защищалась.
Okay, so predictable schedule, he's hit up close and personal, no defensive wounds.
Итак, предсказуемый график, его ударили с близкого расстояния и лично, нет оборонительных ран.
One gunshot wound straight to the forehead, fired at pointblank range, no defensive wounds.
Одно пулевое ранение в лоб, выстрел в упор, нет ран, свидетельствующих о самообороне.
And when Anna was attacked, there were no defensive wounds, and nobody heard a thing, and I think people here know a lot more than they're letting on.
Знаю. И когда напали на Анну, не было оборонительных травм и никто ничего не слышал, думаю, люди здесь знают гораздо больше, но умалчивают об этом.
There's no defensive wounds, which means she knew the person or she wasn't scared of him.
Судя по ранам, она не сопротивлялась, она знала и не боялась своего убийцу.
No defensive wounds.
Оборонительных травм нет.
No defensive wounds, no sign of struggle.
Он не сопротивлялся, никаких признаков борьбы.
Which is weird. He's a boxer, and there are no defensive wounds.
Он боксер, но оборонительных ранений нет.
No defensive wounds.
Нет оборонительных ран.
The lacerations were deliberate and precise, ligature marks on the wrists and ankles, and no defensive wounds at all.
Раны нанесены планомерно и аккуратно. на запястьях и лодыжках следы связывания, и ни одной оборонительной раны.
He was seated, no defensive wounds.
Он сидел, защитных ран нет.
Um, no defensive wounds, offensive injuries only.
Нет следов борьбы, только телесные повреждения, полученные при нападении.
She's the sole suspect, found at the scene, covered in blood, with the murder weapon and no defensive wounds.
Она единственная подозреваемая, найденная на месте преступления, вся в крови, С орудием убийства, и без следов самообороны.
No defensive wounds, jane.
Нет, Джейн.
He had no defensive wounds of any sort.
На нем ни единого следа твоей самозащиты.
Bobby had no defensive wounds on him.
Бобби не пытался защищаться.
There's no skin underneath these fingernails, and I don't see any defensive wounds on her arms, so she wasn't fighting off her attacker.
Я думала, это что-то значит. Но это не так?
There's no sign of defensive wounds.
На нем нет оборонительных ран.
I saw no bruising or defensive wounds.
Никаких синяков или следов самозащиты нет.
No visible defensive wounds.
Нет видимых оборонительных ран.
There's no evidence of any defensive wounds.
Следов самозащиты нет.
Well, there are no obvious defensive wounds.
Так, видимых следов самозащиты нет.
No apparent defensive wounds to the hands.
На руках никаких повреждений обычных при обороне.
No forced entry or defensive wounds, so he probably knew his attacker.
Никаких следов сопротивления или ран при обороне, значит, возможно, он знал нападавшего.
No sign of any defensive wounds.
Нет следов того, что он защищался.
There's no way she could inflict those defensive wounds that we saw on that guy.
Она ну никак не могла нанести тому парню такие травмы.
Still no indication of defensive wounds, but I did find this when I checked his nails for DNA.
По-прежнему никаких намеков на защитные раны, но я нашла это на его руке, когда искала ДНК под его ногтями.
The humerus, ulna and radius bilaterally show - no signs of defensive wounds.
На плечевых, локтевых и лучевых костях нет признаков самозащиты.
No obvious defensive wounds or any other kind of struggle.
Очевидных оборонительных ран нет, так же как и других следов борьбы.
Douglas Clark had defensive wounds, no ligature marks, the kill was sloppy and probably not planned.
У Дугласа Кларка были защитные раны, не было странгуляционных борозд, убийство было небрежным, вероятно, незапланированным.