No records traducir ruso
396 traducción paralela
No records of any explorations.
Никаких записей о каких-либо исследованиях.
And at the moment, you have no records officer.
Но в данный момент на борту нет офицера по учету. Подтверждаю.
There is no records that he is a gangster in his passport.
И то, что в паспорте у него не написано, что он бандит.
There are no records of any blame against you.
Нет записей ни о каких обвинениях против Вас.
There are no records of any negative thoughts about you.
Нет никаких записей его негативных мыслей о Вас.
They have no records of any Vincent Gambini ever trying any case in the entire state of New York.
У них нет записей о каком-либо Винсенте Гамбини в каком-либо судебном разбирательстве штата Нью-Йорк.
There are no records matching that name.
Записей, соответствующих этому имени не найдено.
You come to us with no evidence, no records no artifacts only a story that, to put it mildly, strains credibility.
У вас нет ни доказательств, ни записей ничего конкретного а ваша история просто не вызывает доверия.
It broke no records.
Но всё-таки не огромным тиражом.
We've no records of any previous inhabitants.
У нас нет никаких записей о предыдущих обитателях.
Because there's no records, no contracts, no legal recourse.
Потому что у нас нет записей, нет контрактов, нет законныx гарантий.
I can save us all a lot of time. There are no records of my investigation.
Да, и я сберегу нам кучу времени, сказав, что никаких записей моего расследования нет.
With no records, they never existed.
Нет документов — значит, они не существовали.
No records at the agency?
В их агентстве есть архивы?
No sign of any records.
И никаких признаков записей.
You mean to tell me that your local takes in... $ 65,500 every year and keeps no financial records? - Sure.
Вы хотите сказать, что профсоюз зарабатывает... по 65,000 долларов в год... без всяких отчетов?
And lastly, I protest against the fact that no stenographic records of this trial have been kept.
Наконец, я протестую... против того, что заседание не фиксировалось стенограммой.
She's no use. I got the records I want of the Lisson Grove lingo.
Все записи жаргона Лиссон-гроув у меня уже есть.
No identification records available on actor Anton Karidian.
Нет доступного личного дела на актера Антона Каридиана.
There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago.
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
Strange that you've no duties in the Bureau, yet you can state with total assurance that those records are non-existent.
Странно, что вы не работаете в отделе визуальных записей, и все же можете утверждать с такой уверенностью что записи, которой я прошу, не существует.
Starfleet records no authorised vessel in this quadrant except ours.
В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего.
Dr. McCoy, according to your records, Lieutenant Romaine showed no abnormal telepathic powers.
Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
Your Excellency, a dispute is the farthest thing from our minds and there is no need to check your records.
Ваше превосходительство, спор - последнее, чего мы хотим, и не нужно проверять ваши записи.
No, I guess I'll just stay home and have a good time listening to my records.
Нет, я лучше останусь дома и расслаблюсь, слушая пластинки.
And no records left?
Что, записей не осталось?
No records were kept in the interests of the operation.
Записи в интересах операции не велись.
55 francs a month to live on, a few books you no longer read, a few records you no longer play.
55 франков в месяц на проживание, несколько книг, которые ты уже не читаешь, несколько пластинок, которые ты больше не слушаешь.
We'll simply make a note in their records and say no more about it.
Мы будем просто сделать отметку в своих записях... И говорить больше об этом.
I'll play my records when I want and as loud as I want. I'm a bit hard of hearing but that's no reason to be deprived of my music.
как захочу. { \ cHFFFFFF } но это не повод не слушать у себя дома музыку.
It has no eye, it records.
У этого нет глаз, это запись
Between you and me, Lowry - No! Tell records to get stuffed!
ћежду нами, Ћоури Ч нет-нет, пусть в " апис € х с этим разбираютс € Ч этот ќтдел переоснащают.
His records show no previous mention of that. The fact that it happened now could be important.
Поскольку в его карте раньше такое не упоминалось, тот факт, что это желание у него появилось именно сейчас, может иметь значение.
No playing of my records.
Не играть с моими пластинками.
I've reviewed all of Tasha's medical records and there is no indication that she was ever pregnant.
Я пересмотрела все медицинские записи Таши и не нашла там ни одного упоминания, что она когда-либо была беременна.
No platinum records.
Платиновых пластинок нет.
Sykes'records for the past two years show no calls to Kimble.
Сэм, ты же не поверишь в это. Отчеты по Сайксу за два года не указывают на Кимбла.
I've got my books, my records, my papers and no experience
У меня есть мои книги, диски и газеты, но никакого жизненного опыта.
I'm C.I.D. So, can I get the records? No.
"Теперь... сожмите зубы И расширьте ноздри все".
Erase all records of this encounter from your logs and talk of it to no one.
Сотрите всю информацию о этом контакте из бортовых журналов и никому о нем не рассказывайте.
No one else can ever play their records again!
Никто больше нигде их не играет!
No records, Artie.
Что ты собираешься делать с этими записями, платить налоги?
No credit history, no employment records.
Никаких кредитов, никаких записей о работе.
No paper trail or records.
О нем нет никаких записей.
- Oh, God. - What? No one on the staff was AB negative so I started checking the inmates'records.
Слышь, мне сиськи нужны.
No, a couple of black kids wrote six gold records. You owned the company. You gave yourself a co - writing credit.
Нет, это пара черных пацанов записала шесть золотых дисков, а ты был владельцем компании и приписал себя к доле.
No one would've known if Norvo had altered the payroll records.
Никто бы не узнал, если бы Норво подделал записи, как я просил.
There are no other records like that.
Таких, как эта нет.
No evidence without those records.
Какие улики без этих записей.
If we audit your records and find a pattern of similar cases... that have "slipped through the cracks"... with no effort on the part of your company... to rectify the situation... not only will we charge Mr. Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the crime.
Если мы поднимем все ваши записи и найдем сходные случаи... когда еще "происходили накладки" без попыток со стороны вашей кампании как-то исправить ситуацию мы не только обвиним мистера Ханта в преступной халатности мы и учредителям вашей кампании предъявим обвинение как соучастникам преступления.
And he's got some sort of... magical quality, you know... There's a lot of mysticism, no, mystique... attached to Nick Drake, because he only made three records.
" у него было своего рода... магическое качество, знаете... ќчень много мистицизма, нет, скорее, мистики сопровождало Ќика ƒрейка, поскольку он записал всего три пластинки.
records 82
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27