Qu traducir ruso
160 traducción paralela
Je pense qu'ils sont appelés de fingres ; oui, de fingres.
{ Кажется, это называется de fingres ; да, de fingres. }
On devait I'enterrer. Qu'est-ce que c'est que ca?
( фр. ) Его надо похоронить.
Qu'est-ce que c'est?
Кто там? Добрый вечер.
Est-ce qu'on a vu deux pretres?
Вы видели двух священников?
Qu'est-ce que vous desirez?
Чего желаете?
Qu'est-ce que tu veux, toi?
Чего вы хотите?
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Что вам угодно?
Mais qu'est-ce que vous faites la?
Что вы там делаете?
Dites-leur ce qu'ils veulent savoir.
Скажите им то, что они хотят знать.
Je vous jure qu'il n'y a aucune formation entre ici et Ávila.
Клянусь, у нас нет сведений из Авилы.
- Qu'est-ce que tu attends?
За мной!
Qu-what?
ѕин-что?
Voilà ce qu'on appelle pukka sahib. ( This is what we call pukka sahib )
Вот это называется "пака сау".
Qu'est-ce que je suis contente de te revoir.
( франц. ) Я так рада тебя видеть!
La bille qu'il a prise est bleue.
"Ручка, которую он взял, голубая".
Qu'est-ce qui vous tente?
- Тогда заказывай.
Bonsoir, bonsoir, monsieur, madame... vous allez bien qu'est-ce que vous préfèrez ce soir?
Добрый вечер! Добрый вечер, мадам и мсье! Вы уже определились с заказом?
Est-ce qu'elle prend des médicaments?
А лекарства она принимала? - Нет, нет.
Antoine, laisse le monsieur tranquille... tu vois qu'il a bobo.
Антуан! Оставь мсье. Видишь, ему больно.
- Qu'est-ce que c'est ça?
Сейчас начнется посадка. А это что такое?
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, jusqu'à ce qu'elle se sépare.
Я... присматривала за ней. Ради мадам.
- Qu'est-ce qui se passé, huh?
Что происходит?
- Qu'est-ce qu'il y a ici?
Почему вы так шумите?
Qu'est-ce que vous dites, ah?
Что? Что Вы говорите?
Mais qu'est-ce que c'est?
А это что?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
Что это было?
Qu'est-ce que vous faites ici?
( фр ) Что вы здесь делаете?
Écoutez... Je ne suis qu'un soldat qui fait son devoir et qui aime son pays.
( фр ) Послушайте... ( фр ) Я только солдат, выполняю свой долг, люблю свою страну.
Mon commandant m'a dit qu'il y avait un colonel de Paris qui voulait aller en patrouille.
( фр ) Командир сказал, вот полковник из Парижа, он хочет съездить в патруль.
Je pourrais vous dire que c'est parce qu'il a rétréci sous lavage.
( фр ) Я мог бы сказать, что он сел после стирки.
- Je suis qu'un pauvre petit capitaine de Lyon. - I am a poor captain from Lyons.
Я бедный капитан из Лиона.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Что здесь происходит?
La plume de mon oncle n'est pas bingy bongy boogy bongy – qu'est-ce que vous dîtes?
[Фр. ] : Ручка моего дяди не бинги бонги буги бонги. [ Фр.] :
qu'est-ce que vous dîtes, vous cassette?
[Фр.] : Что ты такое говоришь, кассета?
'Le Job Italian'! Qu'est-ce que'Le Job Italian'?
Лё ограбление по-итальянски?
Qu'est-ce qui se passe?
( фр ) Кто идет?
Qu'est what c'est, Monsieur Bob?
В чем дело, месье Боб?
Qu'est-ce qu'on fait la-bas? C'est mon ble la-bas.!
Куда вы, мсье?
- Qu'est-ce qui se passe la? - He-
В чём дело?
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon, fait bon, fait bon
С блондинокй моей, хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
Auprès de ma blonde, qu'il fait bon dormir
С блондинкой моей, уснуть хорошо
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Хорошо рядом с ней, хорошо рядом с ней
Qu'est-ce qui se passe?
Куда это ты?
Qu'est ce que vous emporter?
фр. : Что перевозите?
Est-ce qu'on les jette par-dessus bord?
Фр. : Выбросим их за борт?
And let Briggs die when you know he's innocent.
ї Quй puedo hacer?
Qu'est-ce qu'on est a foutre dans cette galere
Зачем я в это ввязался?
Les conneries continuent. Bon, qu'est-ce que je fous ici?
Зачем я согласился на эту глупость.
Il faut qu'je rentre.
Давай вернёмся, Оскар.
C'est le flipchart et... qu'est-ce que c'est?
А это что?
Qu'est you what c'est, mon petit?
В чем дело, малыш?
quietly 665
quatro 16
quagmire 332
quote 239
quartermaster 17
quinoa 19
quarters 48
quack 183
questioning 24
quarry 25
quatro 16
quagmire 332
quote 239
quartermaster 17
quinoa 19
quarters 48
quack 183
questioning 24
quarry 25