She can help traducir ruso
664 traducción paralela
Amelia, ask Ms Luisa if she can help Marietta write her letter.
Амелия! Амелия! Спроси сеньору Луизу, поможет ли она Мариэтте написать письмо?
But she can help.
Но она может помочь.
I'm sure she can help you as much as I could.
Уверен, что она сможет помочь вам не хуже меня.
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Once I get there, she can help me.
Когда я попаду туда, она сможет помочь мне.
Maybe she can help me and Dot.
Может, она способна помочь нам с Дот.
She can help take care of Shan-Shan.
Миссис Лян поможет заботиться о Шань-Шань.
Maybe she can help these good people find a way down.
Может, она сможет помочь этим добрым людям спуститься под землю.
In that case, maybe she can help.
В таком случае, может она нам поможет.
She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so.
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
She'll be able to help you just as well as I can. Your wife?
- Она поможет не хуже меня.
Now I can't help thinking what a lucky devil Charles is, she's clever.
Теперь я думаю : чертовски свезло Шарлю - она к тому же и умна!
She'll need help, somebody she can depend on.
Ей нужна будет твоя помощь.
She can't help it, of course, but it must be awfully nerve-wracking for him.
Конечно, это не её вина, но это должно действовать ему на нервы.
- She maybe can't help it.
- Может у нее проблемы с головой?
She's a girl who can't help anyone, not even herself.
Она из тех девушек, которые не могут никому помочь. Даже себе.
- Mr Verace, help us! She can't go to jail!
Адвокат, вы должны нам помочь, ей нельзя в тюрьму!
The thing is, whatever talent she has you can help bring it out.
Что бы в ней не было, тебе следует вытащить это на поверхность.
But you can't help it. She's beautiful!
Что делать Красива!
She'll say it's rotten. Then I can help you, Frank!
Если повезёт, - сразу после очередной рекламы.
Mummy can't help because she's going out for a bit on the side.
Мамочка помочь не сможет, потому что собирается сбегать налево.
She can't help you.
Ничего не поделаешь.
I have gone too far from my mother - she can't help me any longer...
Oт мaтepи cвoeй я yшёл cлишкoм дaлeкo - oнa мнe yжe нe мoжeт пoмoчь... - Дa...
Is she from a family that can help my business?
Не думаю о том, насколько влиятельна её семья.
I can't help bursting with laughter... one day, suddenly, she realized she was three months pregnant.
Однажды она случайно узнала, что уже беременна три месяца.
We'll have to keep her in unless she can get help at home
Ей придется побыть у нас ещё 10 дней, если за ней некому ухаживать на дому.
As my dear mother always used to say, born under the sign of Patus, middle cusp she was, if you can help anybody, like preventing them from being eaten by a monster, then do so.
Как всегда говорила моя дорогая матушка - а она родилась под знаком Патуса - если ты можешь помочь кому-то, не дав сожрать его монстру, то сделай это.
I can't help it if she thinks I'm ripe for conversion.
Ничего не поделаешь, если она решила, что я созрел для разговора.
She's protecting him, she can't help it.
Она всё равно будет его покрывать.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
I know she can't help the way she loves him... no more than I can help my love for her.
Я видел, как она любила его... Он знал, как сильно я люблю её.
She can help our case.
Она может спасти дело.
She can't help it.
Нет, не может.
She can't help telling. - The spiders?
- Про тараканов?
My aunt says she can't help you now.
Тётя и слышать о тебе больше не хочет.
She's a sexpot Hit a man's weak spot She can't help what she's got
Секс-бомба она - мужчины от нее без ума - и она это знает сама - потому что ее формы сводят с ума.
How can we be sure she'll help us free the Childlike Empress?
Как я могу быть уверен, что она помогает нам освободить Императрицу?
But she frightens me so much, that no prayer can help.
Я уже вторую ночь читаю молитвы вашей дочери, но она, да простит Господь её душу, такие страхи задаёт, что никакие молитвы не могут помочь.
I'm afraid she can't help us now.
Боюсь, она не может нам помочь.
True, she's a real homebody, but you can't help who you fall in love with.
Верно. Она действительно домоседка, но любовь зла.
Even if she finds who did this, that's no guarantee they can help.
Даже если она найдет, тех кто это сделал. Нет гарантий, что они нам помогут.
She's crying out for help. But I can't help her.
Зовет на помощь. а я не могу...
She needs help so she can rest.
Ей нужно помочь, чтобы она нашла покой.
She can't help it.
Она не виновата.
Christine, she's just trying to distract you. We can help you keep your baby.
Мы поможем тебе деньгами, поможем содержать его.
I really hope that you can help her out because obviously she's very sick.
Надеюсь, вы сможете ей помочь. Очевидно, что она очень больна.
She can be of great help to us.
Она может оказать нам большую помощь.
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
L brought her in to help Mum, which she did, so we can listen to what she has to say, OK?
Я наняла ее для помощи маме, что она и сделала, так почему бы нам ее не выслушать, лады?
Honey, she hurts very... Very badly. And nothing can help her.
Родная, ей больно... очень больно, и ничем ей не поможешь.
She can't help at all.
Она ничего не может.
she can't 238
she can 125
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can stay 17
she can hear you 24
she can take care of herself 37
she can't stay here 16
she can 125
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can stay 17
she can hear you 24
she can take care of herself 37
she can't stay here 16
she can do it 31
she can't be trusted 16
she can be 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can handle it 25
she can wait 20
she can't die 19
help 8877
help me 6892
she can't be trusted 16
she can be 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can handle it 25
she can wait 20
she can't die 19
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help us 749
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help us 749
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20