English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Show no mercy

Show no mercy traducir ruso

95 traducción paralela
They show no mercy to officers.
ОФицеров-то они не милуют.
From now on, I shall show no mercy.
С этого момента никакой пощады.
Show no mercy to impudence!
И не церемоньтесь.
They're brutes, they show no mercy!
ОНИ СВОЛОЧИ 663 СОВЕСТИ!
If he seems to you to be disgusting, then show no mercy.
Если он все опошляет, это мерзко. Никакой пощады.
Don Quixote will show no mercy to those who dare to challenge me.
ƒон ихот не выкажет милосерди € тем, кто осмелилс € бросить мне вызов.
They're under extreme pressure. They'll show no mercy.
И никого не пожалеют.
I want your word you will show no mercy.
Я хочу, чтобы ты пообещал, что когда придет время, ты не окажешь им ни капли милосердия.
I swore that I would show no mercy.
Я поклялся, что милосердия не будет.
I swore that I would show no mercy.
Я обещал, что милосердия не будет.
Jeanclaudeus, prepare the troops. And show no mercy.
Кам Клодус, готовьте войска к бою и никакой пощады
These sea robbers show no mercy to the weak.
Эти морские грабители не испытывают ни малейшей жалости к слабым,..
Τhey will show no mercy, spare no one.
Они не пощадят никого.
Those tights show no mercy.
Трико никого не щадят.
And to those people, we will show no mercy!
Мы не будем сдерживаться.
Show no mercy.
Будь беспощадным.
Saladin will show no mercy.
Пощады от Саладина не будет.
This is my right and I will show no mercy.
Это моё право и я не проявлю милосердия.
Show no mercy!
убивайте их всех, безпощадно!
Remember, show no mercy, take no prisoners.
Помни никакого милосердия, и не брать пленных.
But since you speak that way, I will show no mercy.
Но после твоих оскорблений я тебя не пощажу.
They kill us... feed on us, - show no mercy, know nothing of compassion.
Они убивают нас, питаются нами, не проявляют никакого милосердия, не знают никакого сострадания...
# No mood, show no mercy #
# No mood, show no mercy #
I will show no mercy for those who defy me.
Мои враги не дождутся пощады.
Show no mercy!
Нe пpoявляй милocepдия!
Show no mercy.
не показывать милосердия.
Show no mercy.
Сделал шаг. И никакой пощады.
Is this place sparking or is fire making this a night to show no mercy?
! Это место искрит, или огонь Делает эту ночь... Безжалостной?
And he will show no mercy.
И она не проявит никакого милосердия.
Come on, show no mercy! Come on, guys!
Давай, никакой пощады!
Once they realise the lady's underage, they'll show no mercy.
Когда они поймут, что девочка несовершеннолетняя, вам не будет никаких поблажек.
WOHyperion's legions show no mercy.
Люди Гипериона не щадят никого.
Show no mercy!
В атаку!
These men are ferocious warriors and they will show no mercy.
Эти люди - свирепые войны, и будут беспощадны. Не беспокойся.
And when that day comes, rest assured, I will show no mercy.
И когда этот день придёт, будьте уверены, от меня пощады не ждите.
To survive, you must show no mercy, be void of any humanity...
Чтобы выжить, ты должна быть беспощадной, избегать любой человечности...
Show them no mercy!
Не давать им пощады!
Show'em no mercy.
Покажи им безжалостность.
Show me no mercy, give me no bail I'm ready and willing to go to jail
Не нужно пощады, не надо залог, я готов и пойду в тюрьму.
Show no mercy!
Никакой пощады!
Show no mercy! Slaughter!
Никакой пощады!
I want your word that when the time comes, you will show them no mercy.
Я хочу, чтобы ты пообещал, что когда придет время, ты не окажешь им ни капли милосердия.
Show them no mercy... for you shall receive none!
Не проявляйте к ним милосердие! Потому что вы не увидите его от них!
Now go out there... and show him no mercy.
А теперь иди к нему... и никакой ему пощады.
By rod and lash the boy was punished taught to show no pain, no mercy.
Мальчика били палками и плетьми приучая скрывать свою боль и забыть о жалости.
Altan, Daritai. You trusted me with your families. Jamukha will show them no mercy.
Алтан, Даритай, вы мне свои семьи доверили, Джимуха не пощадит их.
Show the cunts no mercy.
Никакoй пoщады пoганым ублюдкам.
You show me no mercy.
Ты меня не жалеешь.
- Show them no mercy.
Разделайся с ними, без пощады.
The Galactic Courts will show you no mercy.
Галактический суд будет к вам беспощаден.
If we meet again in the next life, you will be my sworn enemy, and I will show you no mercy.
Если мы снова встретимся в следующей жизни, ты будешь моим заклятым врагом и я не дам тебе пощады.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]