Start from the beginning traducir ruso
255 traducción paralela
I'd better start from the beginning.
Начну с начала. Садись, дорогая.
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
И чтобы в третий раз не начинать все с нуля, я остался на суше, xоть мне здесь и не место!
Let's start from the beginning.
ƒавай начнЄм с начала.
Let's start from the beginning again, Jeff.
Начнем сначала, Джеф.
But let me start from the beginning.
Но позволь мне начать сначала.
Leonardo, start from the beginning.
- Это о теленке.
Let's start from the beginning.
Начнем с начала.
We must start from the beginning... from the beginning
Мы должны начать с начала... с самого начала.
Let's start from the beginning.
Давай по порядку.
When she finds him, I hope she's able to go back and start from the beginning.
Когда она найдёт его, я надеюсь, что она способна вернуть назад и начать с самого начала.
Let's start from the beginning.
Повторим сначала.
Let's start from the beginning
Сначала!
Let's start from the beginning :
ЌачнЄм с начала :
We'll start from the beginning.
Без этого не получится. - Постараемся разобраться.
Let's start from the beginning.
Давай с начала.
- Let's start from the beginning.
- Давай с начала.
Suppose you start from the beginning.
Не начать ли тебе сначала?
Start from the beginning.
Начни сначала.
I'm just gonna start from the beginning.
Знаете, я лучше начну сначала.
In that case, we must start from the beginning.
Тогда начнем тренироваться.
Let's start from the beginning.
Начинайте читать с начала.
Some kind of a wizard... But let me start from the beginning,'cause those three were something else.
Но я расскажу тебе по порядку, потому что эти трое были те еще чуваки.
- Start from the beginning.
- Начни сначала.
- Take it and start from the beginning.
- Возьми его и начни с начала.
Let's start from the beginning...
Начнем с начала.
Start from the beginning.
Начнём сначала.
And believe me, if Clark's not right I'm ready to start from the beginning.
И поверьте мне, если Кларк не подходит, я могу начать сначала.
Start from the beginning.
Давай по порядку.
Why don't you, uh, start from the beginning.
Почему бы Вам... не начать с самого начала.
I'll start from the beginning.
Я начну с начала. Очень хорошо, миссис Лэйк!
WES : Shall we start from the beginning?
Мы должны начать с начала?
I am tired of the repetition, I will start from the beginning again.
Меня охватило желание повторить это, начать с самого начала.
Ok, let's start from the beginning
Посмотрим, как ты терпелив.
Okay. So, just start from the beginning.
Отлично, начни сначала.
I'll start from the beginning.
Я начну с самого начала.
I'll start from the beginning.
Я начну сначала.
Let's just start from the beginning.
Давай сначала.
Let's start right from the beginning.
ƒавай начнЄм с самого начала.
Jim, I think you'd better start right from the beginning.
Джим, думаю, ты должен рассказать все с самого начала.
We should start again from the beginning, where certainty didn't exist, where the sign is desperate, and the colour crying, where the bodies are convulsed like the cadavers of Buchenwald, where a red banner is floating
Мы должны начать все сначала, с того места, где нет определенности, где знаки размыты, и цветной плачь, где тела бьются в конвульсиях как трупы Бухенвальда, где развивается красное знамя под звуки победы, которая никогда не должна быть последней,
Start from the very beginning.
Давайте с самого начала.
And we start from the very beginning.
Начнём с самого начала.
Start again from the beginning!
Начни сначала.
Everybody must start life anew, from the beginning.
Каждый человек должен однажды начать жизнь сначала.
All right, let's start again from the very beginning.
Ну все, тихо. Начнем все сначала.
We'll have to start saving all over again, from the very beginning.
Придётся начинать откладывать деньги заново.
They would merely act out the moments experienced while the scene was played and once finished would repeat them, like cells on a reel of film that, after arriving at the end, would start over from the very beginning.
Однажды закончившись, они повторяются вновь, как дорожки на пластинке или эпизоды фильма, которые, закончившись, воспроизводятся сначала. Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами.
We start everything from the beginning.
Дантист!
Afterwards, the Council of Survivors decreed that we should start again from the very beginning.
Потом Совет Выживших постановил, что мы должны начать все заново, с самого начала.
As you said yourself, if we have to start over from the beginning...
Как ты уже сказал, если придется начать всё сначала.
Start again, from the beginning.
- Начни сначала.
from the beginning 207
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it 31
start packing 25
start it up 34
start again 149
start the clock 31
start there 27
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it 31
start packing 25
start it up 34
start again 149
start the clock 31
start there 27