Starting with traducir ruso
1,429 traducción paralela
Starting with that fat fuck. - Pull yourself together!
Начну с этой толстой свиньи.
He's taking out anyone who was anywhere near Renee's death, starting with Dana.
Он убивает всех, кто причастен к смерти Рене, начав с Даны.
He's just starting with the compounds, Then he's coming after all of us.
Он начнёт с общин, но затем доберётся и до нас.
I recommend we start with a full cancer workup, starting with the- - which one of you checked out the apartment?
Рекомендую начать с полного обследования на рак... Кто из вас проверял квартиру?
Starting with these prisoners.
Начиная с этих пленников.
It matters to a lot of people, starting with the governor, Prosecutor, bradstone, And his only surviving son.
Это имеет значение для многих людей, начиная с губернатора, обвинителя, Брэдстона, и его выжившего сына.
Starting with the fact we just Bombed ireland.
Начиная с того, что мы только что сбросили бомбу на Ирландию.
We got a court order to search the base for evidence, uh, starting with Sheridan's locker.
У нас есть судебный ордер на обыск базы, начиная со шкафчика Шеридана.
Starting with the lawn.
Начни с лужайки.
Starting with the Sullivan home.
Начнем с дома Салливана.
Starting with buying this dress. Come on, B.
Начни с... покупки этого платья.
Starting with Leslie Knope.
Начиная с Лесли Ноуп.
And I'm gonna work on that, starting with you.
Но я над этим работаю, вот возьмем, к примеру, тебя.
We'll be starting with a 1985 chà ¢ teau pà © trus pomerol.
Мы начнем с Шато Петрус Померо, 1985 года.
Perhaps starting with just one street.
Возможно, начнёшь только с одной улицы.
Starting with the one city in America you've always wanted to live in.
Начиная с одного из городов в Америке в котором вы хотели бы жить.
Please tell me what you're doing here, starting with "dad knows"
Пожалуйста, скажи, что ты делаешь здесь, начиная с "папа знает"
In honor of Lily's 32nd birthday, I've got a lot of great games planned, starting with...
В честь 32-го дня рождения Лили, я подготовил кучу забавных игр, начиная с...
Starting with a list of names of all the council members and their families.
И начнем с имен всех членов совета и их семей.
Plates starting with 9-6-6-9.
Номер начинается с 9-6-6-9.
Starting with this.
И начнем мы с него.
Starting with the one after this?
Начнешь сразу после этого?
Kill them all... starting with the math teacher!
Убить их всех.. начиная с учителя математики!
I don't know, but you'd better hand me that taser,'cause it's breaking the law, starting with... Resisting arrest... Robbery...
Не знаю, лучше дай мне шокер, потому что это нарушение закона, а именно... сопротивление при аресте... ограбление... почтовое мошенничество... и похищение.
He's starting with one unusual ingredient that ended up in the recipe by accident.
ќн начинает с одного необычного ингредиента, который попал в рецепт случайно.
Her name is the Barefoot Contessa, Lemon, and you will never be like her, starting with the barefoot part.
Ее зовут Босоногая Графиня, Лемон, и тебе никогда с ней не сравняться, начиная с босых ног.
Frank, if you're starting with shoe polish, you're starting off on the wrong foot, buddy. No way.
Фрэнк, начиная говорить о креме для обуви ты встаёшь на скользкую дорожку.
I was starting to think you'd run off with those.
Я уж думала ты убежала с ними.
After that with the Albanian, they're starting to grow.
После Албанца очухаться успели.
ART DEALER : I had a feeling something was not right with Goodie when he starting signing his paintings differently.
- Мне стало казаться, будто с Гуди что-то не так, когда он начал подписывать свои работы по-новому.
She also said that his son ian had a thing about playing with matches, And if anyone was gonna be starting a fire, It would probably have been him.
Она также сказала что его сын Ian как-то игрался со спичками, и если кто-то собирался устроить пожар, это мог быть и он.
We gon'have to change your whole vibe, starting'with that fur carpet.
нам придется поменяты весты твой имидж, начиная с этого ковра из меха.
We've doubled the number of customer service representatives in our call center, current patients will still be allowed to remain in our care for 30 days, but starting tomorrow we will no longer be accepting patients with AtlanticNet health insurance.
Мы удвоили число представителей службы работы с клиентами В нашем телефонном информационном центре. Текущие пациенты все еще смогут остаться на нашем обслуживании на 30 дней,
- I'm starting a band with the boys.
- Я начинаю петь в группе с ребятами.
What with that and the regular meals, she were really starting to look nice again.
С ней и регулярными обедами мы снова похорошели.
I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living...
Просто, я не уверен, что я действительно готов собрать вещи и переехать куда-то жить совершенно новой жизнью, когда я только начинаю привыкать к той жизни, которой живу...
I am not the one - starting schoolyard fights with other doctors.
- Это не я начинаю детские ссоры с другими докторами.
Yoand I - we're just starting to figure things out, and right now, with Ryan...
Мы с тобой только-только начали понимать друг друга, и Райн только что...
Are you sure? 'Cause I'm starting to wonder if you wish you had the chance to explore more of the single gay world before settling down in a relationship with me.
Потому что мне начинает казаться, что ты грезишь о шансе изучить мир свободных геев, перед тем как окунуться в спокойные отношения со мной.
I need you on this, but I can't have you starting a fight with Zod if I'm trying to keep the peace.
Мне потребуется твоя помощь, но я не хочу, чтобы ты начал войну с Зодом. Я пытаюсь решить проблему мирно.
I bet you're really starting to miss working with me now.
Держу пари, ты начинаешь очень скучать по работе со мной.
So, starting tonight, we're camping there with sleeping bags and Thermos flasks.
Начинаем сегодня вечером, мы расположимся там в спальных мешках и с термосами.
Starting by making things right with Chang.
Сперва уладит дела с Ченгом.
Kari : We're starting out with the 9mm handgun.
Мы начнем с 9мм пистолета.
Starting with gasoline.
Вот две кнопки : "Зарядить" и "Огонь".
Folks, welcome to the gun show. Narrator : With our phone-book behemoth at the starting line
Наш книжный бегемот на старте, трио автоматчиков готовит оружие, и Грант дает сигнал к стрельбе.
Starting off the relationship with a lie?
Начинаем отношения с обмана?
Uh, I've asked you here, Eli because I'm starting a new firm with David Lee, and I want your business to come with me.
Я попросила тебя прийти, Илай потому что я и Дэвид Ли, мы открываем новую фирму, и я хочу, чтобы твои дела перешли ко мне.
My big concern was with the oncologist that we were originally dealing with was how it was going to affect her development, and when she started to enter the teenage years, starting her period, and growing and developing
Я очень хотела узнать у нашего первого онколога, как это повлияет на её развитие, и как раз тогда она входила в подростковый возраст, у неё начались месячные, она стала меняться.
So move on with your life, starting now.
Так что живи собственной жизнью, начиная с этой секунды.
Imagine starting all over again with diapers and bottles and spit up.
Только представь, начать все снова с подгузниками, бутылочками и слюной
starting with you 38
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24
with it 82
with that said 19
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24
with it 82
with that said 19