Still working on it traducir ruso
232 traducción paralela
- Norton and Winton are still working on it.
- Нортон и Винтон все еще работают.
Tell him I'm still working on it.
Скажите, что я еще работаю.
- They are still working on it.
Над ней ещё работают.
I'm still working on it.
Я все еще работаю над этим.
Mr O'Brien is still working on it.
Мистер О'Брайен еще не закончил.
We're still working on it. Hmm.
Мы пока не нашли, но работаем над этим.
Mr. Mullen, obviously we're very aware of the Jackie Brown situation... - And? - We're still working on it.
МьI знаем об этом и продолжаем расследование.
No. We're still working on it.
Нет, мы работаем.
- l'm still working on it.
- Я все еще работаю над ним.
- I'm still working on it.
- Я все равно слежу за этим.
Medical examiners still working on it.
Паталогоанатом все еще работает над этим делом.
We're still working on it. It's in progress, but we need ushers.
Мы еще репетируем, но нам уже нужны... билетеры.
THEY'RE STILL WORKING ON IT, YOU KNOW?
Они пока еще в процессе.
I'm still working on it.
Я работаю.
- I'm still working on it.
- Пока еще не придумал.
- Still working on it, Sir.
- Сейчас будет, сэр.
Yeah I'm still working on it.
Я, Я... Да, я все еще работаю над этим.
We're still working on it.
Мы над этим работаем.
Emiri, you are still working on it.
Эмили, ты всё ещё трудишься.
- Still working on it.
- Всё ещё работают.
Still working on it.
Пока не знаю.
I'm still working on it, but it looks like it's going to be 2-person shifts every 6 hours or so.
Я слежу за ней, Но не надо забывать, что это работа для смены из двух человек, меняющихся каждые 6 часов или около того.
Well, I'm still working on it, but he's a paper pusher.
Я все еще работаю над этим, но он канцелярская крыса.
I'm still working on it. Following up a few leads.
Я стараюсь, есть пара вариантов.
- Still working on it.
- Еще работаем над этим.
Still working on it?
Все трудишься?
I mean, Henry's still working on it, and we haven't given up.
Генри ищет лекарство, мы не сдаёмся.
- I'm still working on it.
- Ещё не решил.
- Mike's still working on it.
- Майк его доделывает.
Well, we're still working on it ourselves.
Пока мы сами с ними работаем.
I'm still working on it.
- Я ещё над этим работаю.
I don't know. I'm still working on it.
Я еще не знаю, что делать с этой проблемой. Пока думаю над этим.
Still working on it.
Я ещё не закончил.
Perhaps you've also made it clear there are still a few imperfections we're working on.
Возможно, необходимо также упомянуть, что существуют несколько недостатков, над которыми мы работаем.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
I'm still working on getting it delayed.
Я стараюсь, чтобы это произошло как можно позже.
Still a mystery, but I'm working on it.
Это пока тайна, но я над ней работаю.
I'm still working on a plan but so far it involves being sent to prison and becoming somebody's bitch.
Мы еще работаем над планом,... но он все ещё включает в себя попадание в тюрьму и превращение в чью-то сучку.
WELL AS FAR AS I'M CONCERNED, IT AIN'T OVER UNTIL THE SLIGHTLY - OVERWEIGHT-BUT - STILL-WORKING-ON - IT LADY SINGS.
Ну, что касается меня, ничего еще не кончено, пока эта слегка-полная-но-всё-еще - работающая-над-этим леди может петь.
Negotiators are here on the scene, working very hard and it's still unclear on any possible injuries.
Прибывшие переговорщики пытаются установить контакт с преступниками, но о пострадавших сведений нет.
- So what's the story? - Still working on it.
Я работаю над этим.
We're still working on it.
Мы все еще над ним работаем.
The PM is still working it out on the back ofa Coldplay CD as we speak.
Премьер все еще гадает на диске Колдплей.
Everything is being ruined by the cold, and yet the car and everything on it is still working fine.
Всё разрушено холодом, и только машина и всё что к ней приделано, работает.
It's still working, the piece of shit, so we'd better stop it, because it's a shame to waste it on a pig like you!
Оно еще работает, кусок дерьма, так что нам лучше остановить его, потому что это позор - тратить его на свинью, вроде тебя!
When it was slow, she would lean against the counter, doing her crossword puzzles, uh, but kind of hiding it. Pretending that she was still working, and once I caught on to that, I would do crossword puzzles while I ate my grilled-cheese sandwich. Right?
... что она чем-то занята по работе.
And give it to who? I'm still working on that.
- Я работаю над этим.
They still haven't come up with one yet, but I'm sure they're working on it.
- Никто до сих пор не придумал. Но люди над этим работают.
Chief, I'm still working on getting the last of it done.
Шеф, осталась последняя бумажка и все будет готово.
I'm, I'm working on it still.
Я, я все еще над этим работаю.
I'm still working on perfecting it, but... What do they mean?
Пытаюсь сделать их идеальными...
still working 28
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still hot 20
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51