Still waiting traducir ruso
1,035 traducción paralela
I'm still waiting to hear yours.
Но я все еще жду вашу.
We're still waiting for him.
Мы всё ещё ожидаем его.
Jigue is still waiting.
А Джиге всё ещё ждал.
The Troglytes are still waiting.
Троглиты ждут до сих пор.
- Still waiting, captain.
- Все еще жду, капитан.
You sure he's still waiting?
- Думаете, он ещё ждёт вас? - Так было написано в телеграмме.
I am still waiting for some decision on my particular problems.
Я всё ещё жду какое-нибудь решение своих проблем.
I'm still waiting to hear this marvellous scheme of yours.
Я все еще жду, когда ты поведаешь свой чудесный план.
I'm still waiting for your reply from the other day.
Я всё ещё жду ответа на сделанное тебе на днях предложение.
I'm still waiting for Scared.
Я всё ещё жду Испуганного.
I'm still waiting.
Я все еще жду.
- I'm still waiting for his pension.
- Я все еще жду пенсию за него.
Max, I'm still waiting for my war pension.
Макс, я все еще жду военную пенсию.
I've come to a conclusion, and I'm still waiting, and I have faith that it'll all come true, for the good of us all, myself and thousands of women, that have to work the street to make a living.
Я поняла, и я все еще жду, и верю, что это произойдет, на благо всех нас, меня и тысяч женщин, что не придется работать на улице, чтобы выжить.
And we're still waiting for Jack's plough because he's been too busy repairing that lectern, for you.
И мы все еще ждем плуг Джека, потому что он был занят починкой кафедры для тебя.
- I'm still waiting for an answer to my question.
- Я все еще жду ответа на мой вопрос.
Runcible, we are still waiting for you to find the last sequence.
Рансибл, мы все еще ждем вас, чтобы узнать последние результаты.
Bruno's still waiting.
- Бруно все еще ждет.
He means you're still waiting for your permanent appointment and he can do something about that.
Ты всё ещё ждёшь назначения на постоянную должность, а он может повлиять на это.
I'm still waiting.
Я сделаю тебе хорошо.
Oh. Not still waiting, miss westerman?
Неужели вы все еще ждете, мисс Уэстерман?
I'm still waiting for hard evidence.
Я все еще жду неопровержимых доказательств.
We need an okay for the play. We ´ re still waiting for the Censor ´ s visa.
Текст пока в Цензурном комитете, ответа еще не было.
Still waiting for the second coming.
По прежнему ждут второго пришествия.
You're still waiting for yours to arrive.
А ты ждешь, пока деньги сами найдут тебя.
Poor Oum Salem, she's still waiting for her son...
Бедная Оум Салем, она все еще ждет своего сына...
She's still waiting for me.
Она же ждёт, пока я принесу молоко.
Call's still waiting Charley.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
I'm still waiting for that secretary I requested last week.
Я все еще жду секретаря, которого просил на прошлой неделе.
I am still waiting for an explanation of your blasphemous theories.
Я все еще жду объяснения ваших богохульных теорий.
I tell you, Penny, I'm still waiting to scream about it.
Последнее, чего я хочу - огорчать его. Говорю тебе, Пенни, мне аж кричать хочется.
We're still waiting on Albert's analysis.
Мы ещё ждём результатов его исследования от Альберта.
One day you will be old and gray and ugly and still waiting.
Настанет день, когда тьi станешь старой и уродливой,.. ... и тьi все еще будешь ждать.
The Keeper of the Files is still waiting for your final summation of the Erlinger claim.
Секретарь ждет твоего отчета по заявлению Ирлангера, где он?
Still waiting for his response.
Всё ещё жду ответного хода.
Booboo ´ s waiting, traffic ´ s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
The girl was still there waiting, like me.
Та девушка всё так же ждёт здесь, как и я.
I spent all night waiting for my husband, but he is still not here.
Всю ночь мужа прождала, а он все при бакенах, непутевый, все не едет.
A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
He was still an assistant then and waiting for the driver.
Он был тогда ещё помощником и ждал водителя.
If he's still alive why is she still waiting for me?
Если он все еще жив, почему она меня по-прежнему ждет?
I am tired of waiting for happiness And still he is not here
Счастья ждать я устала, А его всё нет.
And if she was still there, and if she was waiting for me...
И если она всё ещё будет там, если будет ждать меня...
Knowing how irresponsible men are, I thought she'd still be waiting for you.
Зная мужскую безответственность, я была уверена, что она все еще ждет вас.
Didn't think you're still here waiting for me
И не подумал, что вы еще здесь, ждете меня.
I've been waiting a long time... and I still don't have it, but I will.
Я долго ждал... и все еще не нашел, но найду.
I'm still waiting.
- Я его жду.
Now she's waiting for me to call, and she's still on the phone.
Теперь она ждет моего звонка, а она все еще болтает.
I'll still be waiting.
И снова.
I still have the feeling that they're waiting just for me.
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
Then came a point that if I waited any longer, the reason for waiting would be entirely gone, but I still waited after that.
Потом пришел к выводу, что если подожду еще немного, ждать уже будет нечего, и все равно ждал.
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
still 4121
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still awake 22
still sleeping 19
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18