That's great work traducir ruso
88 traducción paralela
That's great work, Hildy.
Отличная работа! Что?
That's great work.
Замечательно потрудились.
It's time to close the door on the past and commit yourself to the great work that lies ahead of us.
Время закрыть двери прошлому и отдать себя великому делу что нам предстоит.
- Good. - Not bad, right? That's great work.
-'орошо, отлично, превосходно.
That's great work.
Хорошая работа.
Yeah, that was a joke, that was actually my brother's, it was supposed to be with bills and doesn't work great with faxes.
Да, это была шутка, это мой брат придумал. Это для счетов на самом деле, с факсами не так хорошо получается.
- That's great work, Benji.
- Отличная работа, Бенджи!
Look Buster, you wanna get your ass off the desk and get back to work, that's great.
- Нет, я не вернусь. Хорошо уже то, что ты снова интересуешься настоящим делом.
That's a great piece of police work, Officer Delinko.
Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко.
Your visitor didn't work for 2 weeks, and that's great about our community.
У тебя был гость и не работал две недели. Кто-то сказал хоть слово? Нет!
You know, it's great with me,'cause that way... I'm glad she has a friend at work she can get through the day with.
Вообще-то для меня это даже хорошо, потому что я рад, что у нее есть друг на работе, с которым можно поговорить.
That's great. By the way. How long do you plan to work with that Fry Face bitch?
Тогда я рад. с обожженым лицом?
That's great work, guys.
Отличная работа, народ.
That's great. How was work?
Замечательно.Как на работе?
That bank looks great. Only two tellers work there, but most importantly there's no safe.
- Этот банк в Нибуре - там 2 клерка и главное, там нет сейфа.
When the enemy paints us in the blackest colors, that's better, because it shows, that there is not only a clear distinction between them and us, but also that we have achieved a great deal in our work.
Если враг энергично выступает против нас и рисует нас в самых чёрных тонах, то это ещё лучше. Потому что это свидетельствует, что мы не только провели чёткую разделительную линию между нами и врагом, но и что наша работа приносит блестящие плоды. "
well good morning all, my name is Shawn Nahnah and i cannot wait to work with y'all, it's gonna be great did you see that?
Доброе утро всем. Меня зовут Шон Нана, и мне не терпится начать работать с вами. Будет классно!
Wow, that's great. I just love it when people bury themselves in work to avoid relationship troubles.
Отлично, мне нравятся люди, которые с головой уходят в работу, чтобы сбежать от проблем в отношениях.
Great. We can just put that into your retirement at and make it go to work for you and it's gone.
Отлично, мы просто положим эти деньги на ваш счет, провернем их пару раз и... их больше нет
That's great work, Abbs.
Отличная работа, Эбби.
Anyway, you probably know thathe's thinking about tampering wi your great work, and I was just hoping that you could, you know, talk to her, return her to the pathof righteou and bodaciousness.
В любом случае, ты, наверно, знаешь, что она намерена сделать с твоей великолепной работой, и я надеялся, что ты мог бы, ну, там, поговорить с ней, наставить её на путь к благочестию и совершенству.
That's great, then you can come work here.
Ты могла бы помочь мне.
That's great work.
Отличная работа.
So I think it's really great that you get to bring your baby to work.
Так что, я думаю, это действительно здорово. Что вы принесли своего ребенка на работу.
You know, I think it's great That you want to work on yourself, But I'm not gonna wait around to see how things go.
И вобще, классно, что ты хочешь всё обдумать самостоятельно, но учти, я не буду ждать у моря погоды.
Yeah. No, what's great is that her blood work is clear.
Прекрасно то, что анализ крови чистый.
It's really great that Bobby does volunteer work with you like that.
Здорово, что Бобби участвует с вами в благотворительности.
I think one of the great take home messages from Turing's work and from the discoveries in chemistry and biology and so on, is that ultimately, pattern formation seems to be woven, very, very deeply into the fabric of the universe.
ѕо-моему, один из самых главных уроков из работ " ьюринга, открытий в области химии, биологии и так далее, заключаетс € в том, что, в конечном итоге, образование геометрических структур, похоже вплетено очень-очень глубоко
That's really great spy work.
Да, я отличился.
No. I think it's great that you're so passionate about your work.
Ќет. я думаю, это прекрасно что ты так любишь свою работу.
That's a great day's work.
Отлично мы сегодня поработали.
That's great work, everyone.
Все проделали огромную работу.
Governor of this great state wants you to "work on your offense," as if that's some kind of revelation.
Губернатор этого великого государства хочет, чтобы вы работали как проклятые, если вы и так этого не знаете.
I'm gonna have a great time and let everyone know that Andre Nozick is here and that he's got two balls and they work great.
Я прекрасно проведу время, и пусть все знают, что Андре Нозик здесь, у него два яйца и они в отличном состоянии.
I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important.
Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна.
That's great police work there. "
Хорошая работа ".
That's really nice of you to offer, great at the job, Betty, and I'm sure you'd be hey, how great Would it be that I get and to work with my wife, huh?
Мило с твоей стороны, предложить поработать, Бетти, и я уверен, ты бы... это могло бы быть очень здорово, - работать вместе с моей женой, да?
That's excellent work, that's great.
Отличная работа, молодец.
Well, that's good, because suspicion can be a great trait in police work, but it's horrible in a relationship.
Что же, это хорошо, Потому что подозрение помогает в работе полицейского, но отношения это разрушает.
You know, some people might say that it's great that we're trying to make things work long distance.
Знаешь, люди говорят в таких случаях, что это здорово что мы пытаемся продолжать отношения на расстоянии
Well, that's great, but, I mean, seriously. What area do you think needs the most work?
Что ж, это здорово, но, я имею в виду, серьёзно, над чем мне, по твоему мнению, надо поработать?
Ng some custom work that's great.
Это здорово.
This office belongs to the people of the great state of Rhode Island, and I work very hard days to represent their interests in a manner that's worthy of their trust and respect.
Мой кабинет принадлежит жителям великого штата Род-Айленд, и я работаю не покладая рук, чтобы представлять их интересы так, чтобы быть достойным их доверия и уважения.
Great ye um that's how these games usually work. You need to think out side the box and find other resources.
Да, вот это и должно сработать, найди ящик с инструментами и используй их в качестве ресурсов для обороны.
Hey, that's great work, Greg.
Искусная работа, Грег.
She writes the book, does the talk shows, and your family's at the center of a tabloid tornado, and your husband's legacy... all that great work... will be tarnished, and his opponents will be justified.
Она пишет книгу, ходит на ток-шоу, ваша семья вызывает множество сплетен в прессе, и наследие вашего мужа, весь этот огромный труд, будет запятнано, а его противники восторжествуют.
Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me.
Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю.
That's great work, Win.
Отличная работа, Вин.
That is why it's so great that we all called in sick to work tomorrow, so we could be in that courtroom to support him.
Поэтому особенно важно что все мы взяли больничный на завтра для того, чтобы поддержать его в суде.
Listen, man, I know you don't want to repeat the mistakes of Entertainment 720, and that's great, but you're gonna need a little bit of the old Tom to make this business work.
Слушай, чувак, я знаю, что ты не хочешь повторять ошибок "Развлечений 720", и это здорово, но тебе понадобится немного прежнего Тома, чтобы этот бизнес заработал.
And, even if it didn't work out, it's still the closest I've ever come to something great, and that's cool.
И, даже если это не сработает, Это все равно тот миг, когда я была ближе всего к чему-то значительному. И это классно.
that's great 6151
that's great to hear 32
that's great news 246
great work 234
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
that's great to hear 32
that's great news 246
great work 234
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
work stuff 34
works for me 181
working late 62
work here 19
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work together 45
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
work faster 33
working out 31
work harder 35
work together 45