They were dead traducir ruso
466 traducción paralela
The time we got back to the inspection ship, they were dead.
Когда Я прибыл, чтобы погрузить их на корабль для дальнейших исследований, они были уже мертвы.
They were dead then and they're dead now.
Они были мертвы, как и мертвы они сейчас.
They were dead.
Они были мертвы.
- Why did you say they were dead? - It was what they wanted.
- Почему ты не сказала мне?
People thought they were dead... and plucked them to take them to market.
Люди думали, что они померли... и ощипывали их, чтобы отнести на базар.
I thought they were dead. I thought people don't sleep in a war.
Я подумал, что они мертвые, что на войне не спят.
No. Mumbled they were dead.
Только пробормотал, что они все мертвы.
But old folks, many feign as they were dead ;
Но старый человек - ведь он почти мертвец,
- Did you know they were dead?
- Тьi знал о них?
If they were dead, I'd know it.
Погибни они, я бы знал.
Before I was just bored with them... now I wish they were dead.
Мне наскучили их выходки. Теперь я желаю их смерти.
But when we had satisfied their thirst, they thirsted no more, for they were dead.
И она навсегда переставала томить их, ибо они были мертвы.
When they told me you were dead, I went all to pieces.
А когда мне сказали, что ты умер, я не могла найти себе места.
Yesterday they were just clerks today they are the honored dead.
Вчера они были простыми служащими. Сегодня они почетные покойники.
When I returned to the base camp, 5,000 feet below, they were all dead.
Когда я вернулся в основной лагерь на пять тысяч футов ниже, все были мертвы.
Well, everybody ventured an opinion and they were all dead wrong.
Тут каждый стал выдавать предположения, но все они безбожно ошибались.
Most were dead or wounded before they got three steps beyond the trenches.
Большинство нарвалось на пулю, не пройдя и трех шагов.
- Seven? They were all dead, within 2 or 3 months, but I had seven.
- Все они умерли, в течение 2-3 месяцев.
I thought they were all dead, but now I hear that many of my tribe still live deep in the wilderness.
Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности.
They were both dead.
Они оба были мертвы.
The Daleks? You said they were all dead.
Но ты же говорила, что все далеки погибли...
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you. two winters now.
Шаман сказал мне, что ты умер, он сказал, что старый медведь Адан задрал тебя две зимы назад.
They told me you were reported dead.
Мне сообщили, что тебя нашли мертвым.
They'll almost certainly be dead if they were under that.
Они наверняка мертвы, если находились там.
- They said you were dead.
- Они сказали, что вас убили.
They'd skin them sometimes before they were even dead.
Но иногда даже это их не убивало. Я хочу сказать, что иногда С них снимали кожу живьем.
They were not dead images or reproduced as inert objects and no one was able to distinguish them from real people.
То есть я обнаружил себя стоящим перед воссозданными людьми, которые исчезали, если я отключал проектор.
AND LITTLE CHILDREN HAVE TO KILL THEMSELVES BECAUSE THEY WISH THEIR MOTHERS WERE DEAD,
Сибил, желание не может убить.
- The man they were carrying was dead.
- Человек, которого они несли, был мертв.
They told me you were dead.
А мне сказали, что ты умер.
Amidst his dead brothers, as dead as they were,
Таких же мертвых, как и они...
- Were they dead?
- Они мертвы?
They said you were dead.
Говорили, что ты умираешь.
Although they were totally dead.
Хотя все они были мертвы.
They told me you were dead.
Они сказали, что ты мёртв.
Defense Department regrets to inform you... that your sons are dead because they were stupid.
Отдел защиты со скорбью сообщает вам... о том, что ваши сыны погибли, поскольку вели себя неразумно.
If he were dead, they would've found his body.
Напрасно ты переживаешь. Если бы он умер, нашли бы его тело.
They were found dead drunk, with four bottles of your father's brandy.
Их нашли мертвецки пьяными, а при них - 4 бутылки твоего отца.
"By the hundreds", he said... "They were falling dead without warning".
Сотнями говорил, падают, как подкошенные.
That's what they said, either you were dead or you'd gone to Birmingham.
Так они сказали. Либо что ты мертва, либо что уехала в Бирмингем.
They thought we were all dead.
Они думали, мы все мертвы.
The first time, they were all dead.
В первый раз они оказались все мертвые!
I thought I was dead, but when I heard all the noise I knew they were cops.
Я думал, что я умер, но когдa я услышал весь этот шум я понял, что это были копы.
If they were really shooting at us, we'd be dead by now.
Если бы в нас правда стреляли, мы бы уже были покойники.
These slashes on the torso indicate that they were inflicted when the woman... when the woman was already dying of blood-loss, or was already dead.
Подтвержденно, что раны на теле были нанесены, когда женщина... Когда женщина уже умирала от кровопотери, или была уже мертва.
First time I heard carry on, I thought they were going to bring a dead deer on board.
Первый раз как я услышал про пронос, я подумал что они собираются протащить дохлого оленя на борт.
But they said you were dead.
Но они сказали, что ты мертв.
They told me you were dead.
Мне сказали, что ты умерла.
Well, apparently... that dirty whore found out we were going to do some business... because your son, the cowboy and his flame, came into the room blazing... and didn't stop, until they were pretty sure everybody was dead.
Ну, видимо, эта маленькая грязная шлюха узнала, что мы собирались провернуть одно дело. Потому что ваш сын, этот ковбой, и его пламянная подруга, ворвались в комнату, паля по всем, и не останавливались пока не убедились, что все в комнате были мертвы.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
They were shot dead.
Их застрелили.
they weren't there 24
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were best friends 18
they were good 30
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were here 104
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were best friends 18
they were good 30
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were here 104