They will be traducir ruso
3,445 traducción paralela
Whatever your sins are, you need to face them now, because they will be used against you.
Каковы бы ни были твои грехи, признай их прямо сейчас, иначе они будут использованы против тебя.
And they will be punished.
И будут наказаны.
If they will be so teasing, pray, what can I do?
Если они будут настаивать, скажите, что мне делать?
So, when the money is found, and they will be found, it's gonna go to creditors.
Так что, когда деньги найдут, а их найдут, то они достанутся кредиторам.
They will be terrified to summon the minister to court.
Они испугаются вызывать министра в суд.
If anyone's threatened you, we will tell the police and they will be charged.
Если вам кто-то угрожал, мы заявим в полицию, и их арестуют.
They will be published in book form.
- Вскоре, я опубликую их как книгу.
Then they will be ready for change.
Тогда они будут готовы к переменам.
Blessed are the peacemakers that they will be called sons of God.
Блаженны миротворцы, ибо наречены они будут сынами Божьими.
They will be returned to their families as soon as possible.
Они как можно скорее вернутся к своим семьям.
Say Cardinal Richelieu sends his compliments and promises His Holiness that if he wishes to send any more envoys, they will be returned in the same condition.
Скажите, что Кардинал Ришелье передает привет и обещает его Святейшеству, что пожелай тот прислать еще кого-то они вернутся в том же состоянии.
They will be here soon.
Скоро они будут здесь.
Then they will be insanely jealous of me.
Тогда они будут безумно ревновать ко мне.
So now they will be caught.
И теперь их поймают.
Do you think they will be caught?
Как думаешь, их поймают?
Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause.
Если одна из сторон не выполнит указанные требования, будут нарушены какие-либо супружеские обязанности или другие обязанности.
The men who did this, they will be caught...
Те, кто сделали это, будут пойманы...
What they think and what they say, are hugely different. That will be the focus of our research.
И разницу между тем, что они думаю, а что говорят, мы и будем с вами изучать.
No matter how old they are, my friend... they will always be our baby.
Друг мой, как бы они ни взрослели, они всегда будут нашими детьми.
"Everyone to whom much was given, " of him much will be required, "and from him to whom they entrusted much, they will demand the more."
"И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут."
And they predicted that our life together will be easier... I / Wh a great sorrow we announce to the Party and all the working people of the Soviet Union, that on 5.
И предсказывали, что наша совместная жизнь будет легче.
And his ships, the ships that take your cargo to market, if they are not impounded already, will be on their way back to Boston.
А его корабли, сбывающие ваши грузы, конфискуют. Если они уже не конфискованы. И вернут обратно в Бостон.
Infrared will get us a head count and any basement where they might be hiding him.
ИК-излучение выдаст их, и информацию о любом подвале, где они могут прятать его.
Now, the police, of course, are investigating, and I trust that you will be as co-operative as they require.
Полиция, конечно, ведет расследование, я верю, вы окажете им всю необходимую помощь
If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back.
Если зал полон, они будут счастливы и будут приходить снова.
They will discover further information of this kind and I will be imprisoned.
Там они обнаружат ещё больше подобной информации, и я сяду в тюрьму.
- When will they be in?
- И когда будут, конечно, неизвестно?
They'll be indispensable to the lords and to Whitehall, and so we will make allies of them.
Они станут незаменимы для лордов и для Уайтхолла, и мы сделаем их своими союзниками.
But, like Freud, he will not permit himself to be seduced by childish thoughts just because they're more comforting.
Но, как Фрейд, он не позволит себе быть соблазнённым ребяческим мышлением, просто потому что оно более комфортное.
A week from now, the gallery will be filled with the glitterati, but no one will care because they'll be too mesmerized by your photos.
Через неделю, галлерея наполнится сливками общества, но всем будет не важно, потому что все будут под гипнозом, от твоих фото.
When will they be ours?
Когда они перейдут под наш контроль?
They're clawing their way into the future and will be waiting there.
Они выцарапывают свое место в будущем и будут ждать тебя там.
Leave'em, they always will be.
Оставьте их - и так будет всегда.
We arrive at the university, you will open the computer faculty, and then there will be people for you to meet from the university - staff, students - and also you should know, I think, they might be expecting you to make a speech.
Мы прибываем в университет, вы открываете факультет ИКТ, потом вы встречаетесь с людьми из университета : сотрудники, студенты. Также вы должны знать, они могут ожидать от вас речи.
And will they be "circling back on it" any time in the future?
И будут ли они в будущем "разворачиваться" на этот счет?
they're going to let you go, Nessa. They're going to let you go home, and you will be free to tell the world what happened to you.
Отпустят домой, и ты сможешь рассказать всем, что с тобой произошло.
If they don't provide me with cause, you will be sent home to work it out!
Через 15 дней приведите свидетелей, которые представят основание, чтобы развести вас через суд, если прежде, вы сами не придёте к соглашению.
They will be brought to justice.
Они заплатят за содеянное.
Soon they will come for you and this will all be over.
Скоро они придут за тобой и все кончится
They ll have some questions, but everything will be like it was.
Может, поспрашивают про больницу, но потом все будет, как раньше.
Will they be fine?
Думаешь, они справятся?
They ruined the family name They will have to be punished
Они запятнали имя нашего рода, они должны быть наказаны.
Not yet, but they will be.
Боксёрская перчатка!
In a week they will all be forgotten. 436 00 : 45 : 26,060 - - 00 : 45 : 32,060 In the apartment the Oboosier forced the in abominable sexual practices.
Через неделю эту новость забудут!
They said they know where we will be and will break us. Would send thugs groups.
Говорили, что знают, где мы собираемся, и устроят там погром, что на место встречи явятся отморозки.
The girls who come to Stanton House know there will be a clean break when they relinquish their babies.
Девочки, которые поступают в Стэнтон Хаус, знают, что связь будет полностью потеряна, когда они откажутся от ребенка.
Everything will be all right once they start to mix.
Все наладится, когда они начнут общаться.
You know, I'm going to Harvard, and if they find out, they're going to cut me, and my life will be over.
Знаете, я поступаю в Гарвард, и если они узнают, они не примут меня, и моя жизнь будет кончена.
If I didn't stop them, there would be some other couple, family, just like you and I, that they will destroy.
Если я их не остановлю, то будут другие пары, семьи, такие же, как мы с тобой, которые они разрушат.
I will be their God, and they can be my heavenly host.
Я буду их Богом, и они возможно станут моим небесным войском.
Lucky Janine. The girls will be clawing my eyes out when they hear.
Есть что-то в медицинской книжке, что мне стоит знать?
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17