English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / They will come

They will come traducir ruso

774 traducción paralela
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
THEY WILL COME AGAIN.
Они снова придут.
- Only towards the evening they will come out through the throat.
- И только к вечеру выйдут через горло.
One way or another they will come out through the throat.
Так или иначе они выйдут через горло.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
They will come through it. I intend them to.
Именно там я их встречу.
I don't think they will come out this time.
Не думаю, что им удастся уйти.
They will come over there by the pavilion.
Они придут к павильону.
They will come
Они скоро придут
They will come if I go to Nuremberg.
Так вот, они непременно явятся, если я поеду в Нюрнберг.
They will come and break the windows of the store.
Они явятся и перебьют нам окна.
They will come on Tuesday.
Они прибудут во вторник.
If they smell the soup they will come.
Если они почувствуют суп, они придут
They will come to me.
Они придут ко мне.
I said, "Keep these, they will come in handy."
Я сказал - "Оcтавь эти, они пригодяться".
Oh, they will come when I call them, mm?
Ох, они придут, когда я их позову, мм?
Do you think they will come to me?
Вы думаете, они пойдут ко мне?
They will come to dress you.
Сейчас Вас будут одевать.
They will come soon, so we must come the sooner.
Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
- They will come here more often. Even more often.
- ќни станут приходить сюда чаще. ≈ ще чаще.
They will come when they're hungry.
Придут, когда проголадаются.
And they will come more often.
И охотнее станут ходить.
Soon they will fly again. If they come I wan't to meet them in the open air
скоро они налетят снова если они придут встретим их на открытом воздухе я не хочу ждать здесь, пока меня прибьют
And again the people come and go and they will be engrossed anew and happy... and inspired, for the idea and the Movement live on in our people... and with the Movement are symbol of eternity!
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем... и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе... и Движение является символом вечности!
Them Germans will be here pretty soon, and they'll come looking for you.
Немцы будут здесь скоро и будут тебя искать.
They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution.
Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации.
if they will fight with us, bid them come down, or void the field ; they do offend our sight.
Вели спуститься им, коль будут биться, Иль пусть умчатся, не мозолят глаз.
Very crude, I grant you, but from that beginning will come more and more powerful lights... until they're able to penetrate through skin and bone - give a picture of a man's anatomy or his brain.
Очень грубо, признаю, но позже появятся более сильные источники света, пока же они не в состоянии проникнуть через кожу и кости и не дают представления об анатомии человека или его мозге.
They've come for the shepherd who will keep them united.
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе
They will not come near the fire.
Они не подойдут к огню.
Will they all come for money?
И все они придут за деньгами?
so when they'll come back the two hags will have to knock down the door!
Так что когда старыхи вернутся, им придется выламывать дверь.
Komatsu, will my customers come if they have to use the washrooms downstairs?
Но придут ли ко мне клиенты, если... мы будем делить туалет с дешёвым рестораном внизу?
Of course they will. They'll come to see you.
Они придут только ради встречи с Мама.
They'll come now, Mother. He came after the girl, and now someone will come after him.
Он приехал за девушкой, а сейчас они будут искать его.
That means a 12-mile trek to St. Alexis, where Resistance people from the town of Mandrakos will come and meet us if they can make it.
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Will they still come back?
Они ещё вернутся?
They are waiting on the shingle - Will you come and join the dance?
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
When will they come to fetch you?
Когда они приедут?
When they have all come through you will step out and prevent anyone from escaping back into the aqueduct.
Когда все выйдут, они выступят из укрытия, перекрыв тем самым отступ к акведуку.
And I am sure they will find a way to come out of their city and kill us.
И я уверен, они найдут дорогу из города и убьют нас.
They knowl Come on, hurry up, will you?
Они узнали! Давайте быстрее
Will they come?
- Ну что, идёт?
But to set your mind at rest, I will return to Earth now and if I find that the intruders do come from there they will be dealt with - quickly and without arousing any suspicion.
Чтобы вас успокоить, я вернусь на Землю и, если обнаружу, что злоумышленники пришли оттуда, разберусь с ними - быстро и не вызывая подозрений.
- They will come.
- Его пришлют.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
They will not come here, captain.
Они сюда не придут, капитан.
Yes, they always believe they come of free will.
Да, они всегда так считают.
will they come back?
Они вернутся?
His bombers will lose much of their protection, and for the first time, they'll all come within the range of 12 Group.
Бомбардировщики останутся без защиты, и впервые..... они выйдут на расстояние досягаемости 12 группы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]