Time is money traducir ruso
251 traducción paralela
Time is money and it's ticking away!
Время - деньги, и оно тикает!
We are in Paris. Where time is money!
Вы в Париже, и здесь время стоит дорого.
- Time is money.
- Время - деньги, мой командир.
When you tire of me You say : "Excuse me, time is money!"
Когда ты достаточно на меня насмотрелся, ты вздыхая, говоришь "Прости, время - деньги".
'Time is money', as they say.
'Время - деньги', как говорится.
Bye bye, time is money.
До свидания, время — деньги.
Don't delay me, Hade. Time is money.
Не задерживай меня, Хейд, время - деньги.
Come on, move your fat ass, time is money.
Тащи уже свою жирную задницу, мать твою.
And time is money- - yes, I remember.
А время - деньги... Да, я помню.
Cut it fast. Time is money on this deal.
Давайте быстрее, хозяин сердится.
Time is money, on this job!
Давайте, время - деньги.
Time is money.
Время деньги.
Time is money.
Ну, хватит.
- Time is money!
Время зря не теряю.
Time is money, Miss Archer.
Время - деньги, мисс Арчер.
Time is money.
Время деньги и деньги это время.
Come on, time is money, my friend!
Быстрей, время - деньги, мой друг!
"Time is money, my friend"?
"Время - деньги, мой друг"?
Time is money.
Время – деньги.
As for the money... if it is yours, that will arrange itself in good time.
Что касается денег... если они ваши, всё скоро уладится.
This is the first time I've heard you talking about money.
Раньше тебя не волновали деньги.
Time is money.
Время - деньги.
Ninety days is a long time to wait for your money but with stolen-car claims, we have to do it.
90 дней, конечно, долго ждать но таковы правила для краденых автомобилей.
At this time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky bag containing the money.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
They'll notify you where it is, notify you in time, if I'm back with the money at 1 : 30.
Он скажет вам, где она. Скажет вовремя, если я вернусь с деньгами в 1 : 30.
This is the last time I give you any money.
Последний раз я даю тебе деньги. Больше не дам.
What I mean to say is that it seems so commercial to think of money at a time like this.
Что? Я? Я в том смысле, что это верх неприличия - думать о деньгах в такую ужасную минуту.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
This time, nowhere. There is no money.
На этот раз никуда, денег нет.
Now, who has lots of money... and plenty of free time and can't even mention what his work is?
Кто может иметь много денег, много свободного времени, и даже не обмолвиться о том, где работает?
By the time this trip is over, I'll have more money than you or your fancy family ever dreamed of.
Когда этот рейс закончится, у меня будет больше денег, чем ты и твоя самодовольная семейка когда-либо могли себе вообразить.
This is turning into a waste... of my time and money.
Это превращается в напрасную трату... моего времени и денег.
You know how much money is riding on commercial time alone? A New York?
Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как " Нью-Йорк
This... This is what you wasted your time and my money for, all these years?
На это тьi тратил свое время и мои деньги все эти годьi?
Certainly, I sink, is so stupid to take money Can deliver in designated place to you At the same time wait for the programme after you leave can just broadcast
Я покажу интервью, когда ты будешь далеко от Мадрида.
You know, Bart, since he is giving you all of his money... maybe it would be nice if you spent some time with him.
Знаешь, Барт, раз уж он оставляет тебе все свои деньги : может, ты некоторое время поживешь с ним. Ну...
This money is for my mum's New Year time's use.
Это деньги моей мамы. Они ей для Нового Года нужны.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher the meaning of all of these signs. To decipher all of the markings that are carved into this object.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
For the first time in his life, he is a success. An irresistible force drives people to give him money.
какая-то Непреодолимая сила заставляет людей давать ему деньги
It means our banks cannot loan more and more money to buy more and more time before the next depression as a maximum loan ratio is now set.
Ёто значит, что банки не могут эмитировать бесконечное количество денег и таким образом все больше приближать следующую депрессию, поскольку установлен максимум кредитных денег.
Great. This is a great time to talk about putting some money into the show.
Это - хорошее время поговорить о том чтобы вложить небольшое количество денег в шоу.
This time there is no money.
аутг тг жояа, де соу димы.
This is when I realized I was a woman whose time was bought with money.
Вот когда я поняла, что я женщина, купленная за деньги.
It is a waste of the taxpayers time and money.
Это бесполезная трата времени и денег налогоплательщиков.
Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan... that women have had as much money and power as men... plus the equal luxury of treating men like sex objects.
- Дорогая, впервые за всю историю мы переживаем время, когда... у женщин столько же денег и власти, сколько у мужчин... теперь они могут относиться к мужчинам как к объектам секса.
Time to put your mouth where the money is.
Пора переходить от слов к делу.
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и так как у нас по времени еще записано два пациента, ожидают в коридоре. твоя работа — помощник дантиста, так что помогай мне, хорошо?
You know, I don't care if you fuck her, bleed on her. You're still using her time, and her time is my money.
Мне всё равно, трахал ты её или нет, но ты занял её время.
Well uh, I spend a lot of time working out uh, how we were going to make money and in the original GNU manifesto which is the last chapter of the GNU Emacs manual.
Я провел много времени, пытаясь придумать, как мы собираемся зарабатывать деньги и в оригинальном манифесте GNU, который является последней главой помощи GNU Emacs
And time, my friend, is money.
А время, друг мой, это деньги.
But money is not time.
Но деньги это не время.
time is running out 68
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
money problems 28
money laundering 67
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time for breakfast 17
time to get up 91
time continuum 62
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29
time to get up 91
time continuum 62
time thing 208
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time machine 29