To the sea traducir ruso
1,797 traducción paralela
We shouldn't have come to the sea!
Нам не следовало сюда приезжать!
Is there any direction for the breeze to flow? Is there any lock to the sea?
Есть ли преграды для ветра и моря?
Tied his army to a boulder and pushed them into the sea.
Привязал свою армию к камню и столкнул в море
We'll go to the sea next time.
Я отвезу тебя на море в другой раз.
He's taking me to the sea!
Он обещал отвезти меня на море!
all flowing down and carrying the rainwater down to the sea.
И все они несли дождевую воду в море.
I don't know why, but I decided to crawl out to the sea.
Не знаю почему, но я решил
About how they were going to drive the British into the sea. [Scoffs]
Как они собираются столкнуть британцев в море.
You go with him to the sea and wait until he's drunk.
Ты пойдешь с ним к морю и дождешься, пока он напьется.
I want to go to the sea with you.
Я хочу поехать с тобой к морю.
They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине.
Come with me My love To the sea
* The Honeydrippers
And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims to learn what he naturally learns and see how long he remembers my benevolence.
А теперь мы отправляем его обратно в море, плавать там, где он плавал узнать то, что он узнал бы естественным образом и посмотрим, как долго он будет помнить мою доброту.
Quickly return it to the sea.
Выброси поскорей её обратно в море.
That's why she must return to the sea.
Рано или поздно ей пришлось бы вернутся в море.
Don't go to the sea anymore today.
Не ходи сегодня больше к берегу.
I still have plenty of land to conquer above sea levelbefore I take on the underworld.
Мне все еще есть, что захватывать на поверхности, прежде чем я перейду к подземельям.
You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea."
Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
Okay, listen up, Mexicans. We need to have you read "The Old Man and the Sea" for us.
Ладно, слушайте сюда, мексиканцы.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
The sea is calling. I've arranged the sale with Maggie, just grab the money and come to see me.
Ты тут все продавай, я с Маркетой договорился, если денег хватит, езжай за мной.
I want to go out and see the sea.
Я хочу увидеть море.
in the time of humans, london was protected from tidal surges by 10 retractable steel gates that could be raised during storms to seal off the thames river from the north sea.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
the dead sea scrolls survived 2,000 years in caves in the judean desert, owing their longevity to the arid climate and lack of damaging sunlight.
Свитки Мёртвого моря уцелели в течение 2000 лет, в пещерах Иудейской пустыни, благодаря сухому климату и отсутствию, вредного для них, солнечного света.
of the 1962 world's fair to crash down from the skyline. when humans disappeared, sea levels were already on the rise.
Когда люди исчезнут, уровень океана поднимется.
It has been actual / sea individually for you from the many facial aspects saved to our extensive flesh banks.
Оно было специально подобрано для вас из множества лицевых интерфейсов, хранящихся в огромных банках плоти.
I didn't live by the sea. How could I ever learn to swim?
я никогда не стану хорошим пловцом...
Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны.
It's reassuring to know I'm not the only one at sea.
Радует, что не я один его ищу.
Every dock and coastline east of the Siberian Sea to the Baffin Bay... They're Clark Kent-free zones.
Нигде на побережье от сибирского моря до залива БАффина Кларка Кента нет.
Damn the Black Knights! How could they have gotten so strong? ! but after what Xing-ke did to us in the Battle of the East China Sea...
У этих Черных Рыцарей довольно военной силы... что мы проигрываем Синкэ битву в Восточно-Китайском море...
The beach, to purify our souls in the sea.
На пляж. Чтобы очистить наши души в море.
The First Sea Lord, Prince Louis of Battenberg, will present them to the committee and then they will be locked away under guard.
Первый морской лорд, принц Людвиг Баттенберг, представят Комитету, а затем их запрут, и будут охранять.
Oh, but I am so looking forward to gazing out at the sea, even at night as it is...
О, но я... мне так хочется наглядеться на море, хотя бы и ночью...
I swear to God, Mort I will stuff you in a torpedo tube and crush you against the sea.
- О-о. - Что? Держитесь за что-нибудь.
Out on the sea, my body may have been taking a battering, but at least I didn't have to worry about the rozzers.
А на море, моё тело становилось совсем избитым, зато я мог не волноваться о копах.
Hello and welcome to a sea of disappointed faces, as these people have driven all the way down here today, only to find that the show isn't actually coming from here today.
Привет и добро пожаловать в море разочарованных лиц всех этих людей, которые сюда приехали только чтобы узнать, что нашего сегодняшнего шоу здесь не будет.
You don't even go to the beach in the summer. The sea. Fond memories, all goodbye.
Ты же летом даже на пляж не ходишь. прощайте...
I mean, north is south, south is north and we need to bear due north across the sea.
То есть, север - это юг, юг - это север а нам надо идти через море строго на север.
♪ Till I'd searched the world from sea to sea ♪
И отправился в далекий путь
Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... to find out what was in the stomach of the great blue whale.
Однажды учёная вышла в открытое море чтобы узнать, что ест на завтрак большой синий кит.
I can't even leave my apartment. I can't go to the south Asiatic Sea!
Я даже не выхожу из квартиры, как лететь куда-то?
I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea.
- Я говорила с Куинни. Она сказала, ты на войне, где-то в море.
The lord of the sea was angry and sent his waves to drown jack.
Хозяин морей ужасно разозлился и наслал шторм, чтобы утопить Джека..
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea.
Вырубают деревья. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
I want to spend a brief holiday caressed by the sea breezes.
Я хотел бы провести выходные, наслаждаясь мягкой волной.
Ponyo is destined to live in the sea.
Судьба заставила Поньо жить на дне морском.
But you'll have to help me rebuild the sea walls with logs.
Но вы должны будете помочь мне восстановить плотину
I'd like to be granted permanent use of the 12 acres of land by the sea surrounding my bungalow.
Я хотела бы получить в постоянное пользование 12 акров земли у моря, окружающие мой дом
My mother needs the money to build sea walls in the Ream Plain.
Моей матери нужны деньги, чтобы построить плотину в долине Реам
I noticed the sea, I noticed the music, and I wanted to dance. "
Я видела море и музыку, я хочу танцевать ".
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to the left 221
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to the left 221
to the point 24