English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Try

Try traducir ruso

71,169 traducción paralela
I think they're gonna try and prove that Tommy is Ghost so they can make this whole thing a RICO.
Думаю, они попытаются доказать, что Томми - это Призрак, и впаять вам организованную преступность.
I think they're gonna try and prove that Tommy is Ghost so they can prosecute both of you guys.
Думаю, они попытаются доказать, что Томми - это Призрак, и впаять организованную преступность.
Hey, try not to think about that family shit.
- Вот. Постарайся не думать про эту херню.
And no matter how hard you try to convince yourself otherwise, you know it too.
И как бы ты ни старался сам себя убедить, ты все понимаешь.
- Yeah. Yeah, I guess I could try a bit harder at, you know, not trying.
Ну, наверное, можно посильнее постараться не стараться.
Nice try, tinker bell.
Неплохо, феечка.
Well, I'll try not to lose any sleep over a couple of damn wick-slickers.
Постараюсь не расстраиваться из-за кучки засранцев.
Why don't you try hitting it harder?
А ты посильнее вдарь.
Why don't you try a different rock?
Может, возьмёшь другой камень?
I want you to try diplomacy because it's your only card.
Я прошу вступить в переговоры, потому что это твоя единственная карта.
Thought we'd try this new vegetarian place, Green Tomato.
Можно изведать этот новый вегетарианский ресторан, Зелёный помидор.
I had to keep loving him or he'd try someone else, and I knew he meant her.
я должна любить его или он найдёт кого-то другого, и я знала, он имеет в виду её.
You try and stop me and I will kill you.
Попробуете меня остановить, и я убью вас.
Let's-let's at least try?
Давай хотя бы попытаемся.
I had a period when I was a policeman, I'd try to show off, I'm embarrassed to say, by using a large and unnecessary vocabulary.
Было время, я был полицейским и пытался выделиться, стыдно сказать, с помощью напыщенной лексики
Smile, really. Try.
Прошу, старайся улыбаться.
Don't even try without smiling.
Не пытайся идти без улыбки.
If they think I've got a plan, at least they won't - try to think of one themselves.
Если они решат, что у меня есть план, то не станут пытаться придумать свой.
I hope you realise I'm going to try everything.
Надеюсь, ты понимаешь, что я собираюсь попробовать всё.
Try this, at least. -
Попробуй хотя бы это.
Try your luck, ladies and gentlemen!
Испытайте удачу, дамы и господа!
Try to open it.
Попробуй её открыть.
Why did you try and stop her? ! Listen!
Зачем вы хотели её остановить?
Try it now.
Теперь пробуйте.
Now, I gotta go into New York to try and save my fucking quarter.
А теперь я поехал в город спасать этот квартал.
You sent a man to try to kill me. And sabotage my communications.
Ты послал человека, чтобы убить меня и саботировать мои коммуникации.
You'll try again.
Попробуешь снова.
I only hope he doesn't try to take recognition for your work like Rontgen did to me.
Надеюсь, ты не присвоишь все лавры себе, как это сделал Рентген.
We could try that.
Можно попробовать.
Or to try out that new beer garden on 9th that just opened and looks cool.
Или опробовать новую пивную на открытом воздухе.
Like try out that new beer garden on 9th that just opened and looks cool.
Или что-то типа того.
People don't try to kill themselves for no reason, Eduard.
Люди не пытаются покончить с собой просто так, Эдуард.
Ah, Albert, you must try some of cousin Elsa's famous goose cracklings.
Альберт, попробуй знаменитое жаркое кузины Эльзы.
Could try a little nip of malt.
Попробуй дать ему немного виски.
I assume you'll try to kill Custer again.
Полагаю, вы снова попытаетесь убить Кастера?
I have to try one more time because I owe it to Jason to prove that his dad isn't a killer.
Я должна попробовать ещё раз, потому что я обязана Джеймсу доказать, что его отец не убийца.
Don't try to defend him.
Не защищай его.
It's fostering, not adopting, while we try to trace the mother's family.
И это воспитание, не усыновление, пока мы не выясним о семье матери.
I'll try and set up a meeting as soon as possible.
Я постараюсь устроить встречу как можно скорее.
Now, you try a short cut, she'll sniff it out and make you rue the day.
Вы пытаетесь срезать путь, она вынюхает это и заставить вас пожалеть.
Her new tactic... try and turn Linda into a whore.
Её новая тактика - попытаться сделать из Линды шлюху.
It would be nice if you could try not to make his last days awful.
Было бы неплохо, если бы ты не делала его последние дни ужасными.
I can try and get you moved.
Я могу попробовать, чтобы тебя перевели.
Miriam, please just try and remain calm.
Мириам, пожалуйста, постарайся успокоиться.
I can try to track her down.
Постараюсь её найти.
I'm going to try and adopt a child again.
И собираюсь усыновить ребёнка.
I'll try.
Я постараюсь.
But the Vardy are smart, they learn, they try to be good servants, so they expand the definition of happiness until...
Позитивный настрой. Но варди умны. Они учатся.
Try it again.
Попробуй ещё.
You could try melatonin too.
— Ладно.
And don't try to tell me he's a charlatan, because I'm quite sure he's understood the human psyche better than anyone.
он понимал душу человека как никто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]