English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Want something

Want something traducir ruso

11,821 traducción paralela
Yeah,'cause we wouldn't want something bad to happen to us on this trip, right?
- Мы же не хотим, чтобы с нами случилось что-то плохое в этой поездке, верно?
I want something in return.
Мне нужно кое-что взамен.
You ever want something so badly and then realize that it's nothing like what you thought?
Ты когда-нибудь хотела чего-нибудь очень сильно, а потом понимала, что это совсем не то, о чём ты мечтала?
Look, you want something better, get out of town ; go to where the talent is.
Слушай, хочешь чего-нибудь получше, уезжай из города, отправляйся вслед за талантами.
Presumably, you want something from me.
Тебе что-то надо от меня.
What, do you want something else?
Тебе нужно что-то ещё?
If I'm still alive, you must want something from me.
Раз я до сих пор жив, ты чего-то от меня хочешь.
But if we had such suits to offer, we would want something in return.
Но если бы они и были у нас, мы бы в любом случае хотели бы получить что-то взамен.
That means it's either bad news or you want something.
Значит либо у тебя плохие новости, либо тебе что-то нужно.
I want something that you don't.
Я хочу того, чего ты не хочешь.
So, you're scared, and you think she knows something, and you want to extend the deal.
Так ты напуган, и ты думаешь, что она что-то знает, и ты хочешь продлить сделку.
And I want you to know something.
Я хочу, чтобы ты кое-что знала.
Hey, Sheriff, I got something I want to show you.
Шериф, я хочу вам что-то показать.
What? Something has to be wrong for me to want to catch up with my brother?
Обязательно должно что-то случиться, чтобы я захотел повидаться с моим братом?
Why would someone with MS want to do something like that?
Почему кто-то со склерозом хочет сделать что-то подобное?
Do you have something that you want to tell me?
Ты ничего не хочешь мне сказать?
Like if you don't want to do something, she'll persuade you to do it.
Если ты не хочешь что-то делать, она убедит тебя сделать это.
Last time we met, we had a conversation... Before we start... there's something I want to say.
Пока мы не начали, я хочу кое-что сказать.
And then there's something else I want to say.
И ещё я хочу кое-что рассказать.
Not that I know of, but look, having a relationship with a Grimm is not exactly something you want to talk about in public, especially not in the old country.
Об этом не в курсе, но, слушай, знакомство с Гриммом это не то, что ты будешь обсуждать публично, особенно в Старом Свете.
Before you say no, I want you to consider something.
Прежде чем сказать нет, хочу, чтобы ты кое-что решил.
Uh... Do you want something to eat?
Есть будешь?
I want to give you something.
Хочу тебе кое-что дать.
Ask me something harder if you want us to get somewhere.
Спроси что-нибудь посложнее, если хочешь, чтобы мы к чему-то пришли.
Even if I did feel something for you... you want me to give up my life for you?
Даже если бы я чувствовал что-то к тебе... ты бы хотел, чтобы я плюнул на свою жизнь?
I don't want to bring this up right now, but I have something to tell you.
Не хочу сейчас поднимать этот вопрос, но мне нужно вам что-то сказать.
Is there something you want to say to me, Eliot?
Хочешь мне что-то рассказать, Элиот?
Something new you want to accuse me of?
Ещё в чём-то хочешь меня обвинить?
I want to check something out.
Хочу кое-что проверить.
Something you want to talk about?
Хочешь обсудить это?
Well, do you want to say something? I mean...
Ты хочешь намекнуть?
Brian, you are my son, and I don't want to lose you chasing something that you're probably never gonna find.
Брайан, ты мой сын, и я не хочу потерять тебя в погоне за тем, что ты можешь никогда не найти.
I have something... something... I don't want the government to get their hands on, but I... brought it here for you.
У меня было то, что я не хотела отдавать правительству, но я... принесла это тебе.
I want you to have something.
Я хочу, чтобы у тебя кое-что было.
Isn't there something you might want to say?
Может быть есть что-то, что вы хотите сказать?
No, you want me to do something.
Нет, это ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделал.
So you want to leave something behind?
Ай! ( БЭННО ) Ты хочешь что-то после себя оставить?
Hey, I want to show you something.
- Эй, я хочу показать тебе кое-что.
So I know I screwed up really bad and I really want to make it up to you. So... I got you something.
Так... я кое-что принесла.
I don't know what to do, but I want to do something.
Я не знаю, что делать,, но я хочу сделать что-то.
But you still want to try something?
А ты все еще хочешь кое-что попробовать?
Something you don't want to face.
Кое-что, с чем ты не хотел бы иметь дело.
Something you might want to think about at some point in your life.
Тебе бы тоже не помешало об этом задуматься.
All they want is something they can eat while driving.
Им нужна только закусь на дорожку.
You want to do something more than pray, Harvey gets Mike acquitted, then you get your ass back up to Harvard and you make sure Sheila doesn't show up to that trial.
Хочешь сделать больше, чем молиться, что Харви оправдает Майка, тогда тащи свою задницу обратно в Гарвард и убедись, что Шейла не появится на суде.
You get people to do things they don't want to by giving them something else.
Ты заставляешь людей делать то, что нужно тебе, давая то, что нужно им.
Is it something that you'd ever want me to go to?
Хочешь я могу с тобой туда сходить?
Maybe he found out something you didn't want other people to know.
Может, он узнал что-то, что ты не хотела обнародовать?
You're messing with me, and you want me to say something stupid.
Вы хотите меня запутать, чтобы я сказал глупость.
Look, if we want to sell how loyal I am and how difficult this has been, it's gotta look like it cost me something.
Если мы хотим убедить их в моей верности, это должно мне чего-то стоить.
Listen, I-I want to say something, and, uh, I just want you to hear me out.
Я хочу вам кое-что сказать, вы должны меня выслушать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]