English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Wasn't so bad

Wasn't so bad traducir ruso

301 traducción paralela
I told her it wasn't so bad out here because there was always a lot of us together.
Я сказал ей что здесь не так уж и плохо... потому что мы всегда вместе.
Oh, it wasn't so bad.
Не так уж и тяжело.
There, now that wasn't so bad.
Вот, не так уж и плохо.
The cooking wasn't so bad, but the sewing!
Кулинария была ещё ничего, но вот шитье!
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Ѕыло не так уж больно, не правда ли?
He wasn't so bad.
Он не был таким уж плохим.
I wasn't so bad.
Я был не так уж и плох.
It wasn't so bad.
Не такой уж и плохой.
- lt wasn't so bad.
- Это было не так плохо.
That fellow wasn't so bad.
Тот человек вовсе не был плохим.
It wasn't so bad all these years when you were mad about women who didn't count.
Все эти годы я ещё могла терпеть твоих бесчисленных поклонниц.
- That wasn't so bad.
- Не так уж и страшно.
She wasn't so bad.
Почему, не такая она уж плохая.
She wasn't so bad-looking. She must have kept you in the shadows.
- Ты, наверное, не рассмотрел ее.
- Wasn't so bad.
Не так ведь все плохо?
That wasn't so bad, was it, son?
Было не так уж и плохо, правда, сынок?
But it wasn't so bad until he put a name to it.
Но всё было не так плохо, пока он не дал этому названия.
- Now, that wasn't so bad, was it?
- Всё не так плохо, правда? - Что?
That wasn't so bad, was it?
не так уж и плохо, правда?
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и плохо получилось, да?
Well, he wasn't so bad in the beginning when he was reading his speech.
Вначале, когда он читал по бумажке, всё было ещё ничего.
It wasn't so bad...
это было не так уж и плохо...
That wasn't so bad, was it?
И не больно, да?
That wasn't so bad.
Ќичего сложного.
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
It wasn't so bad.
Было не так уж и плохо.
... that it wasn't so bad to make money.
... что было бы не плохо срубить немного балабанов.
So, all in all, it wasn't a bad first day.
Ну, в общем и целом, первый день прошёл не так плохо.
After I cleaned up the broken glass, it wasn't so bad.
Когда я выгреб битое стекло, всё оказалось не так плохо.
That wasn't so bad, was it?
Неплохо получилось, правда?
He wasn't so bad, actually. - Lemme hold him.
Но и негодником он тоже не был.
You see, it wasn't so bad...
Видишь, было не так плохо...
That wasn't so bad, really.
Было не так уж плохо, да?
That wasn't so bad, was it?
Не так уж это и плохо, верно?
That wasn't so bad, was it?
Вот так, вот так.
[Sighs] That wasn't so bad.
Бывало и хуже.
So maybe it wasn't such a bad idea, me kissing your mom, huh?
Может, не так уж и плохо, что я поцеловал твою маму, а?
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
Было не очень страшно, лейтенант?
When I was little and he was in work, he wasn't so bad then.
Когда я бьiла маленькой, а он работал, он не бьiл таким плохим.
That wasn't so bad, was it?
Это было не так уж и плохо, правда?
So that wasn't too bad, was it?
Это не так уж и плохо?
That wasn't so bad.
Вышло не плохо.
Oh, come on, it wasn't so bad.
О, перестань, это не было настолько плохо.
So maybe it wasn't so bad after all.
Так что может все было на так уж плохо.
It wasn't so bad. Ross, would you stop!
Росс, перестань!
Well, that wasn't so bad, was it?
Ну, было не так уж плохо, верно?
It wasn't so bad.
И это было не так уж плохо.
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и страшно было, да?
Well, that wasn't so bad.
Было не так уж и плохо.
All these years on the trail made me realize... that the life I left behind wasn't so bad after all.
Все эти годы в пути заставили меня понять, что жизнь, которую я оставил, была не так уж и плоха в конце концов.
Ah, jail wasn't so bad.
Ах, в тюрьме не так уж плохо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]