English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We already knew that

We already knew that traducir ruso

69 traducción paralela
We already knew that, he told us.
А мы знали. Он сам сказал.
We already knew that!
Мы уже знаем это!
- But we already knew that.
- Но мы и так это знали.
Sad damn thing. But we already knew that.
Проклятье, мы это уже знали.
- We already knew that.
- Нам всё это известно.
I mean, it is bad but we already knew that.
Просто, это ужасно, но мы уже знали это.
We already knew that.
Мы уже это знали.
I thought we already knew that.
- Мы уже были готовы к этому.
- Well, we already knew that.
Это не новость.
We already knew that.
Мы и раньше это знали.
We already knew that.
Мы это уже знали
We already knew that.
- Это и так все знали.
Okay, so tree equals weapon, sort of, but we already knew that.
Т.е. дерево вроде оружия но это мы знали и раньше.
Clever, but we already knew that.
Умно, но мы уже знали это.
"I'm obliterating you," but we already knew that.
"Я хочу уничтожить тебя", но это мы и так знали.
That just proves she was a smoker, we already knew that.
Это только доказывает, что она курила, это мы уже знаем.
We already knew that Wilden was a creep, okay?
Мы уже знаем, что Уилден был подонком, ладно?
Well, we already knew that.
Нам это уже известно.
We already knew that, Amy, what's your point?
Это мы уже знаем, Эми, в чём же тут суть?
We already knew that.
Мы так и знали.
We already knew that Josh was trying to
Мы ведь и так знаем, что Джош пытался отдать деньги отцу.
We already knew that.
Мы знаем об этом.
It means I'm a genius, but we already knew that.
Это значит, что я гений, но мы это и так знаем.
I mean, we already knew that, but a kidnapping really has a way of bringing it home.
Я хочу сказать, мы и так знали это, но твоё похищение ещё раз подтвердило наши догадки.
We already knew that.
Мы уже знаем это.
We couldn't hold off a Federation patrol with it, but we knew that already.
Мы не сможем отбиться от федерального патруля, но мы и раньше не могли.
I ´ ve always wondered what we know about a woman, and I found that all you can know is what a man already knew.
Я всегда спрашиваю себя, что мы знаем о женщине, и прихожу к мысли, что мы можем знать не больше, чем знал первый человек.
At 4 : 00 p.m., when the German was supposed to enter our workshop, or to be precise, at 3 : 55 p.m., through the door, we saw the horse of another German being led away from another shop, so we knew the German in that shop had already been killed.
В 16 часов, в назначенное время для прихода немца в нашу мастерскую или, скорее, в 15 : 55 если быть более точным мы увидели через дверь барака как повели лошадь от другого барака это был сигнал, что немец в этом бараке был убит.
But then I realized that it was one of the original stroke ladies'husband's calling to inform me of her stroke, which we already knew about, so here we are.
Но потом я понял, что это звонит муж первой пострадавшей сообщить об инсульте но мы об этом случае уже знали, так что вот так.
We knew all that already.
- Всё это мы уже знаем.
We want to help you in any way that we can, but like we already told you, we barely knew the woman.
Мы хотим тебе помочь в любом случае, если сможем, но как мы уже сказали, мы едва знали женщину.
Oh, we knew that already, from talking to India.
- Джессика. Вы не спросили мое имя. О!
I mean, she started sane, but then she told me that we already knew each other... and that, I'd remember.
То есть, поначалу выглядела нормальной, Но потом она сказала, что мы уже знаем друг друга. И тогда!
When we found that coat-check stub for the club, You already knew what was going down there, didn't you?
Когда мы нашли тот номерок из гардероба, вы уже знали, что происходит, да?
I think we knew that already, didn't we?
Я думала, что мы уже знаем что, разве нет?
OK, Paul Collison, 33, married, three kids, we knew that already.
Так, Пол Коллисон, 33 года, женат, трое детей, нам это уже известно.
Well, maybe his brain is breaking down so fast that the Morgan we knew is already gone.
Может, его мозг так быстро разрушается, что Моргана, которого мы знали, уже нет
But you already knew that, which is why we didn't get the heads up.
Но вы уже должны это знать, а именно поэтому нас никто и не предупредил.
But you probably already knew that, now that you saw that we got your phone.
Но ты это уже наверное понял, когда увидел, что у нас твой телефон.
Maybe he already knew. He tried to get in touch with us just before he got killed, And maybe he figured out the truth about Cobra after he sent me that letter and somebody got to him before we could.
Он пытался связаться с нами, как раз перед тем, как его убили, и может быть, он узнал правду о Кобре после того, как прислал мне это письмо, и кто-то добрался до него раньше нас.
that much we already knew.
Об этом мы и так знали.
Asking for the debrief affirms what we already knew - - They really have no idea what happened that night.
Прошение о допросе, утверждает то, что мы уже знаем, они и понятия не имеют о том, что случилось той ночью.
We knew that already, didn't we?
Мы ведь это уже знали, верно?
We've already established he knew details that could only have come from the killer.
Мы уже установили, что он знал подробности, которые мог узнать от убийцы. Нужно выяснить, кто навещал его, когда он сделал признания.
Yeah, but we already knew she was surveilling Britta. Nah, this is bigger than that.
Да, но нам уже известно, что она следит за Бриттой.
We already knew all that.
ћы это и так знали.
- Well, we knew that already, right?
Тебе уже довелось это знать, да?
We knew that already.
Это мы уже знаем.
Oh, and I found the details to the meeting on Orlando's compound that we already knew about.
И я нашёл подробности встречи на территории Орландо, которые мы уже знали.
We knew that already, but we don't know who Charles was close to, who he hung out with.
Мы это уже знаем, но зато мы не знаем, с кем близок был Чарльз, и с кем он проводил время.
When we interviewed Terrence, he already knew that Taylor was sleeping with Vaughn.
Когда мы допрашивали Терренса, он уже знал, что Тейлор спала с Воном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]