We leave traducir ruso
10,596 traducción paralela
We leave each other messages.
Мы переписываемся.
So, where did we leave off?
Так где мы остановились?
We leave no one behind.
Мы никого не оставляем.
Should we leave?
- Может пойдём?
If we leave, we travel light.
Если уходить, то налегке.
Look, the point is, if we leave now, we can stop anyone else from getting hurt.
Слушай, главное, что если мы уедем сейчас, мы сможем остановить кого-нибудь, вредящего другим.
Can we leave?
Мы можем уйти?
If we leave now, we can make an 8 o'clock reservation.
Если мы уедем сейчас, то сможем зарезервировать на 8 часов.
Wow. Excellent. You want a red-eye, or should we leave in the morning?
Хочешь выехать в ночь или полетим утром?
We're gonna leave. Ready?
Готовы?
We're having everyone leave through the front entrance, but we brought your car around back.
Гости выходят через главный вход, а ваша машина у черного входа. - Спасибо
Exactly, which is why we need to leave Nashville altogether.
Именно поэтому нам и нужно уехать отсюда.
As soon as Otan gets here, we can leave.
Как только Отан доберется сюда, мы можем уезжать.
We won't leave without your daughter...
Мы не уйдем без твоей дочери...
Clarke, we need to leave now.
Кларк, нужно срочно уходить.
We can leave, or we can die.
Мы можем уйти, или умереть.
But we don't leave survivors.
Но мы не оставляем в живых.
So when do we have to leave?
Когда нам нужно уехать?
He'll leave right after we have full-on rubber-less sex.
Он съедет отсюда сразу же после нашего незащищённого секса.
We'll leave now.
Мы уже уходим.
Or should we just leave now?
Может сейчас пойдём?
Marge, all we ever do is leave them here.
Может, нам стоит что-то предпринять?
We can't leave them alive.
Мы не можем оставить их в живых.
We're gonna leave from there.
Мы собираемся уехать оттуда.
I mean, I can change it so we don't leave from the compound.
Я имею в виду, что я могу сделать так, что мы не покинем поселение.
We could come back and we could leave from here.
Мы могли вернуться и уехать отсюда.
We weren't allowed to leave.
Нам не позволяли покинуть город.
- We can't leave them alive.
- Мы не можем оставить из в живых.
We must leave, sir!
Надо уезжать, господин.
We cannot be here. We must leave. It's forbidden.
Здесь нельзя оставаться, надо ехать.
We must leave.
Надо ехать.
No, no, she... It's okay. We should leave.
Нам лучше уйти.
Ana, load them up, we should leave.
Анна сажай детей.
And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock.
А если Турки не оставят нас в покое, будем бить их с каждой скалы.
We have to leave today.
Мы должны уехать сегодня.
Hey... we should leave.
Эй... Мы должны уходить.
If we don't leave now, we will share the same fate.
Если мы сейчас не уйдём, нас ждёт та же участь.
- We can't let him leave with Malick.
- Нельзя его отпускать с Маликом.
If Jackie gets cold feet, we can't leave her any choice.
Если Джеки передумает, мы не должны оставить ей выбора.
Uh, I-I guess we should leave, too.
Ну, наверное, нам тоже пора идти. Так и знала! Что?
Fantastical, but we should leave before the bartender boots us for ordering large zilches.
Потрясно, но нам пора сваливать, пока бармен не начал психовать, что мы ничего не заказываем.
All we've done since you got here is leave parties.
С тех пор, как ты приехал, мы только и делаем, что уходим с вечеринок.
Alright, keep the conversation light and we'll leave right after after we eat.
Ладно, я буду поддерживать беседу и мы уйдём сразу же после того как поедим
You tell me where Vandal Savage is hiding his fortune and we will let you leave here unmolested.
Вы скажете мне, где Вэндал Сэвидж прячет своё состояние, и мы оставим Вас с миров.
You know, I just don't think that we can leave it up to Chet and Quinn to mess this up for us.
Но нельзя позволить Чету и Куинн всё испортить.
We would lose three more hours of hard night on a company move, and that would leave us two hours to shoot.
Мы потеряем ещё три часа, чтобы привезти всех сюда. У нас останется лишь два часа на съёмки.
We spin it so you tweaked your back saving some girl from drowning, that you have to leave to do some physical therapy.
Сделаем вид, что ты повредил спину, спасая девушку из воды, и тебе пришлось отправиться на лечение.
They are not gonna let you leave here till after the finale, so we ne...
Тебе не позволят уехать до самого финала, так что нам надо...
We must leave now, Colonel.
Нам нужно уходить, Полковник.
They said at Temple that we have to leave Denmark.
В синагоге говорят, что мы должны бежать.
We have to leave.
Мы должны выбраться отсюда.
we leave tomorrow 17
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
we leave at dawn 18
we leave now 22
we leave tonight 18
we leave at 17
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave a message 819
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it there 89
leave it out 59
leave her 167
leave me a message 124
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21
leave now 176
leave us 380
leave me out of this 19
leave it at that 22
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave here 21