We were happy traducir ruso
528 traducción paralela
I gave that we were happy.
Подумай, как счастливы мы были бы.
We were happy and... that seemed to make it all right.
Мы были счастливы и... казалось, что это приведет всё в норму.
Prew, I thought we were happy.
Пру, я думала, мы счастливы и так.
What's left of the days when we were happy but a few rare minutes?
Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут?
Yes, we were happy.
Да, мы были счастливы.
We were happy, the three of us.
Нам было хорошо втроем. Мы жили счастливо.
Before, when we were in love, when we were happy.
Раньше, когда мы любили друг друга, когда мы были очень счастливы.
I remember having seen before, when we were in love, when we were happy.
Я вспоминаю, что уже раньше видела. Раньше, когда мы любили друг друга, когда мы были очень счастливы.
When you were born we were happy to have a boy.
Знаешь, когда ты родился, мы были счастливы, что у нас - сын.
We were nice, we were happy, then you give me a kiss and run off with him and you make me feel like nothing, Rose!
Нам было хорошо, мы были счастливы, а потом ты чмокнула меня на прощание и сбежала с ним, и я почувствовал себя никем, Роза!
" As far as I understood, we were happy recently.
" Насколько я понимал, еще недавно мы бы счастливы.
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
We had little money, but we were happy.
Так длилось 3 года. Мы жили без денег, но счастливо.
But still we were happy.
Но всё равно мы были счастливы.
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner.
Мы бы в любом случае направили Сьюзан на протезирование конечностей в январе, но я поговорил с ними сегодня, и они будут рады принять её пораньше.
Man, we were so happy to see him.
Мы были так рады его видеть.
Remember when we first came along this road how happy we were?
Помнишь, когда мы впервые шли по этой дороге, какими мы были счастливыми?
We were quite happy without you.
Мы были бы вполне счастливы и без вас.
" We were so happy then that it hurts to remember it.
Тогда мы были так счастливы, что тяжело вспоминать.
And all the gentlemen were very, very, very happy that we did!
И мы за него взялись. И все господа были вне себя от счастья, что за него взялись!
Last night we were together. She told me she was happy.
Вчера вечером мы были вместе, и она сказала мне, что счастлива.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
We are so happy that you were able to come.
Мы очень рады, что вы нас посетили.
We were so happy!
Мы были так счастливы!
No, but we were so happy there, so close together..
- Нет, но нам там было так хорошо вместе.
We were happy to make it this far. Jirka was the happiest.
Мы были довольны...
Well, you know how happy we were.
Вот твои усилия и вознаграждены! А потрудиться стоило, кажется?
We Wanted to say something. how proud We Were and how happy that he'd made it.
Мы хотели ему сказать, что рады его возвращению и гордимся им.
I'm happy I found you, we were going to give up.
Я рад, что встретил тебя, а то мы уже готовы были опустить руки.
We were so happy here the three of us.
Нам так было хорошо втроем.
It seemed like a dream. We were so happy.
Это было похоже на сказку.
We were too happy together.
Мы были слишком счастливы.
We were so happy, I became afraid.
Мы были так счастливы, что я испугалась.
If Nicole were alive, we could never be happy.
Если бы Николь была жива, мы никогда бы не могли быть так счастливы.
They were happy days we had together.
Мы вместе проводили счастливые дни.
We were both happy.
Мы оба были счастливы.
WE WERE SO HAPPY.
Мы были так счастливы.
We were so happy when you had won.
Мы так радовались вашей победе.
Never before were we so happy.
Мы никогда не были так счастливы.
Of course, we were very happy!
Конечно, мы были очень счастливы!
We were so happy.
Мы были так счастливы.
- We were very happy.
- Мы были очень счастливы.
You were so happy before we met.
Ты была так счастлива, пока не встретила меня.
We were very happy.
Мы были очень счастливы.
When we looked happily at each other with love still afresh, when our life was as happy as the birds', when our kisses never ended, when we got carried away and believed we were the chosen ones,
Ты меня очень любил. Когда мы счастливые смотрели друг на друга, с ненасытной жаждой любви, наша жизнь текла, как жизнь птиц, мы без конца целовали друг друга, когда мы грешили и считали, что мы избранные возлюбленные, что мы дети Бога, Солнца и Луны,
Dear papa, the news that you were in prison made us very happy, because we thought you were dead.
"Здравствуй дорогой папа! Мы узнали, что ты сидишь в тюрьме и очень обрадовались, потому что думали, что ты умер."
One day, I found myself thinking that we, too, could be happy if we were content with little, like the larks.
Однажды я подумал, что смогу стать счастливым, если буду довольствоваться малым, как ласточка.
We were all real happy about your decision, Frankie.
Да, мы все рады твоему решению, Фрэнки.
We were so happy to meet up again,... for photographs in front of our hairdressers... only we missed Dad.
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской. Ждали только папу.
Remember how happy we were?
Помнишь, как мы были счастливы?
Just as well I suppose.He wouldn't have been very happy if he'd found out... we were not representing the good dr Leisenhau after all.
Полагаю так оно и лучше. Он бы не обрадовался, узнай, что мы вовсе не курьеры доктора Лейзенауэра.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142