We were wondering traducir ruso
482 traducción paralela
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Знаешь... Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце?
We were wondering how we would sing without you.
Мы думали, как мы начнем петь без вас.
And we were wondering what had become of you.
"Как там поживает юный принц".
So we were wondering if maybe something had happened.
- И мы задались вопросом, возможно, что-то произошло.
We were wondering how your son's lessons are going.
Мы хотели знать, каковы успехи вашего сына?
The party looks like breaking up, and we were wondering if...
Похоже, что вечеринка заканчивается, и мы хотим узнать, если...
We were wondering if you knew her.
Нам было интересно, знали ли Вы ее.
Mrs. Miller, we were wondering, if you...
Госпожа Миллер, не могли бы вы...
We were talking about Vicki and we were wondering whether...
- Нам было интересно, можно ли...
Well, we were wondering, mr. frampton
Нам интересно, м-р. Фрэмптон
We were wondering if you could see your way clear To giving us a quick...
Нам хотелось бы знать, не затруднит ли вас предоставить нам небольшую
We were wondering if...
Мы подумали, если...
Look, I know this may seem a silly sort of question, but we were wondering if you could tell us something about E-Space.
Слушайте, я знаю, что это может показаться глупым, но нам было интересно, сможете ли вы рассказать что-нибудь о Е-пространстве.
So, we were wondering if you wouldn't mind taking it back... and giving us the two pound?
И мы решили попросить вас взять её обратно и вернуть нам два фунта.
We were wondering where they were.
Да, мы уже начали беспокоиться.
We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun.
Интересно, вы бы хотели встретиться с нами, чтобы весело провести время?
What we were wondering is....
Мы хотели спросить...
We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately.
Мы хотели спросить, не было ли у вас каких-нибудь странных происшествий?
We're having a state visit tomorrow, and we were wondering if you and Mr Halliday could attend the lunch?
Завтра у нас состоится государственный визит и мы думали, быть может вы и мистер Халидей примете участие в официальном обеде?
We were wondering if we could purchase a pheasant off of you?
Нам интересно, а нельзя ли приобрести у вас фазана?
We're conducting a... a consumer survey and we were wondering... what kind of medicine...
Ты проводим.. потребительский опрос, хотим у вас спросить..
You know, we were wondering when you were gonna stop by and pay us a visit.
Знаешь, нам было интересно, когда же ты уже зайдёшь и навестишь нас.
After my sister telephoned, we were wondering where you were.
После того, как моя сестра позвонила, мы стали волноваться - где же вы.
So we were wondering if it was possible for you to write us a note.
Нам просто интересно, мог бы ты, если это возможно, выписать нам направление.
We were wondering about it?
Мы в шоке были.
- We were wondering what happened.
- Нам было интересно, что же случилось.
We were wondering the same thing about you, Captain.
Нам интересен тот же вопрос в Вашем отношении, капитан.
We were wondering what happened to you.
Мы все думали, что с тобой случилось.
Me and the guys, we were wondering... when are you gonna come back on duty?
Мы с ребятами, тут все гадаем когда же вы вернетесь на службу?
We were wondering if we can borrow some brown sugar.
Не могли бы мы одолжить у вас немного сахара
Oh, because we were wondering how you got here.
А мы думали, как ты доберёшься.
We were wondering, is there anybody you'd like us to contact?
Может, Вы хотите, чтобы мы с кем-нибудь связались?
We were wondering what the deal is with you two?
- О вас двоих.
We were wondering what you were working on in your lab.
Мы хотели бы узнать, над чем вы работаете в своей лаборатории.
Your guests were also wondering whether the music couldn't be a shade more on the, shall we say, happier side?
Кстати, о чувствах. Твои гости спрашивают : Нельзя ли сыграть что-нибудь повеселее, что-нибудь не такое грустное.
We were just wondering if you had anything to add... from what you told us last night.
Нас интересует, могли бы Вы что-нибудь добавить... к тому, что рассказали ночью.
You know, we were just now wondering about you.
Знаете, мы только что о Вас вспоминали
Hey, Polly, we were just wondering... how do you get that thing to stay in there?
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
We were also wondering how it was that, despite all the healers and visionaries like Simon Magus,
А еще мы интересовались, почему... из всех целителей и пророков той эпохи, таких, как Симон Маг, например,
We were just wondering about the balloon.
Да мы просто обсуждали этот шар.
We were doing a story on this... and I was wondering if you would care to comment or explain?
Мы делаем статью по этому случаю..
You were Hugh Sloan's bookkeeper when he worked for Maurice Stans at Finance... and we were just wondering if you were... promoted to work for Mr. Stans immediately after Mr. Sloan quit... or whether there was some time lapse?
.. чтобы дать информацию, о которой они их не просили. Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов. Нам стало интересно, приступили ли Вы..
We were wondering if you would undertake to investigate the matter.
Внешность и деньги.
No, no, we were just wondering if there were any other scientists...
Нет, нет, нам просто интересно, вдруг здесь были другие ученые...
Oh, and in case you were wondering... no, we don't give out free samples.
Если вам интересно - нет, мы не выдаем бесплатные образцы.
We were just wondering what you usually get for a tip.
Нам было интересно, сколько вы обычно получаете на чай.
- We were wondering...
и у нас есть 100 гроссов самозатягивающихся болтов. И мы хотели знать...
So we were wondering if...
Так что...
I was wondering if you'd thought about what we were saying.
Хотел поинтересоваться, думал ли ты о том, что мы обсуждали.
We were all wondering... With all the court cases collapsing and other forces pulling their covert squads out, are we to continue with our work, sir?
— о всем этими случа € ми разваливающихс € в суде дел и другим силами, помогающими им улизнуть, мы должны продолжать нашу работу, сэр?
But we were just wondering, are you a lesbian?
Но нам просто интересно - ты лесбиянка?
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142