We will go traducir ruso
1,752 traducción paralela
And we will go to jail for having removed a dead body.
И мы оба пойдем в тюрьму за сокрытие трупа.
Hey, Miley, Come on, we will go catch a movie.
Эй, Майли, мы собираемся в кино.
We will go find enlightenment ourselves.
Мы пойдем, и найдем для себя просветление.
We will go, Emma.
Мы поедем, Эмма.
Shh. We will go on exactly as we have.
И всё будет как прежде.
We will go on.
Все будет как раньше.
And we will go to bed while the sun is still high.
И мы ещё засветло ляжем в постель.
No, we will go deeper, and we will wait.
Да, нужно найти! Нет, мы уйдём глубже и подождём.
If the weather improve, we will go further.
Если погода наладится, мы пойдем дальше.
Promise me that when the day comes, we will go back to the desert.
Обещай мне, что когда придет день мы вернемся в пустыню.
But... But you have to promise me that you will stop chasing ghosts. And that we will go and see Dr Román.
Но, но, ты должна пообещать мне, что перестанешь гоняться за призраками... и мы пойдем к доктору Роману,
We will go far away and nobody will find us.
И никто, никто нас не найдет.
We will be calm and collected when we go to Beverly Hills tonight.
Мы будем спокойны и собраны, когда мы поедем в Беверли-Хиллз сегодня ночью.
We'll go down for it, but they'll be lenient if we co-operate, which we will.
We'll go down for it, but they'll be lenient if we co-operate, which we will.
We gotta go to her on our own free will.
Мы должны отдаться ей по доброй воле.
Will You Please Land A Guy So We Can Make An Arrest And Go Home?
Можешь, пожалуйста, снять парня, чтобы мы смогли арестовать его и пойти домой?
Lieutenant, if we decide on a suspect before we begin our investigation, the defense will have a field day when we go to trial.
Лейтенант, если мы выберем подозреваемого до того, как начнем следствие, защита основательно повеселится, когда мы придем в суд.
The stars will go out. And every night - every night - We can be positive, Shannon.
Посмотришь вверх, а звезд не будет, и каждая ночь, каждая ночь..
You will meet me here at 10 : 00 so I know you're clean, then we go have a show-and-tell.
Ты встретишь меня здесь в 10, чтобы я знал что за тобой не следят. Потом ты устроишь мне экскурсию.
Baby, let's go to dinner and we will talk about it.
Милая, давай за ужином всё обсудим.
- We're going to throw a party. - I go to Masa. See if they will cater.
Я съезжу в Masa, узнаю насчет провизии.
Where will we go?
Куда нам теперь идти?
Captain Carter, you're confident that the stargate will take us where we want to go with this new information?
Капитан Картер, вы уверены, что Звездные Врата могут перенести нас куда мы хотим с этой новой информацией?
If we go with you and Flynn gets you your stone, will you let us be together?
Если мы пойдём с тобой и Флинн достанет камень, ты позволишь нам быть вместе?
What we're going to do is go into here, and we will not come out until we do.
Вот, что мы сделаем. Пойдем вон туда, и выйдем, когда выйдем.
I'll just go put on a pair of khakis, maybe a polo shirt, And everybody will think We're a couple straight golfing buddies
Я одену штаны цвета хаки, поло, и все решат, что мы парочка натуралов, играющих в гольф, решивших завести ребенка.
It gives us 3 days to observe and interview the members of your church, and we will come and go as quietly as we can.
Оно даёт нам 3 дня для наблюдения и интервью членов вашей церкви, и мы будем держаться незаметно, насколько это возможно.
Honey, you and I will go to lunch and then we'll come back and then we'll drive up to the cabin, okay?
Милый, мы с тобой сходим на обед, а потом вернемся сюда, и после этого поедем в отель, хорошо?
We need to persuade this beautiful young man that if he only takes a small step backward, he will go forward.
Нужно как-то убедить этого прекрасного молодого человека, что если только он сделает маленький шаг назад, то продвинется вперед.
We need them to go out to people who will come to a show.
Нам нужны люди, что бы они пришли на наше выступление.
Everything that we collected will go into storage, in case...
Все, что мы собрали, пойдет на склад по делу...
She will go from yes, we can to oh, no you didn't.
Он перейдет от "Да, мы можем" к "О нет, не надо"
I don't know if things will ever go back To the way they were before, But I do know that if I leave, we don't stand a chance.
Я не знаю, станет ли все снова так, как было прежде, но знаю, что если уйду, у нас не будет шанса.
we really should go togeth - That guy wants to stay here of his own free will.
всё же лучше вместе... что по собственной воле хочет остаться.
I guess we can assume, the summit meeting will go on as planned.
Полагаю, саммит будет проходить как запланировано ранее.
However, wasn't it due to that sacrifice that we were able to show them that they aren't able to go against our will?
Среди заложников есть жертвы, мне очень жаль. Однако, эти жертвы показали преступникам, что мы не отступимся от нашей цели.
Before we go on playing we will drink.
Перед тем, как начать игру мы выпьем.
If you go, we will lose them.
Уйдешь, мы их потеряем.
Go to class, but we will talk about this later.
Иди в класс, но мы об этом ещё поговорим
If we open the door and go down that road... any chance that we had of having something normal will just be gone.
Если мы откроем дверь и пойдем по этому пути шансов на то, что у нас могли бы быть нормальные отношения, не останется.
We obviously still have a long way to go... before we will be able to deal with death and what follows... in anything approaching a sensible fashion. "
Очевидно, что нам придется пройти еще долгий путь... прежде, чем мы сможем смириться со смертью и тем, что за ней следует в какой-либо разумной форме. "
But how will we know where to go?
Но как мы узнаем, куда лететь?
They will not go that far, but we'll go to Seattle if we have to.
Они не пойдут так далеко, но мы поедем в Сиэтл, если понадобится.
If we go together, he will believe us.
Если мы придем вместе, он нам поверит.
We have no idea how the fighting will go over the next days.
Мы понятия не имеем, как в следующие дни развернется борьба.
If we go near any airfield or harbor now, the radiological detectors will spot us.
Если мы только приблизимся к какому-нибудь аэропорту или порту, нас засекут радиологические детекторы.
I realize that this is a difficult area, but the one thing we can be certain of is that Jack Bauer will never let this go.
Я понимаю, это трудно принять, но только одно вселит в нас уверенность, что Джек Бауэр никогда не возьмется за своё.
Yeah, but if we can't go looking for him... someone in the neighborhood will have to look for us, someone with an ear to the ground, - someone Rincon won't see coming. - Mike's right.
Да, но если мы не можем идти искать его кто-то в окрестностях должен сделать это за нас кто-то с ушами на земле кто-то чье прибытие Рикон не увидит Майк, прав
Even if we are to go our separate ways, I will make sure that you are safe.
Даже если наши пути разойдутся, я позабочусь о том, чтобы тебе ничто не угрожало.
Let her go, or we will have to let you go.
Отпусти ее, или нам придется отпустить тебя.
# Bismillah, no We will not let you go #
* * Во имя Аллаха! *
we will miss you 16
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will talk 25
we will return 17
we will find her 40
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will talk 25
we will return 17
we will find her 40
we will help you 23
we will survive 18
we will find you 29
we will die 29
we will protect you 16
we will kill you 16
we will be 54
we will see about that 16
we will find them 26
we will find it 20
we will survive 18
we will find you 29
we will die 29
we will protect you 16
we will kill you 16
we will be 54
we will see about that 16
we will find them 26
we will find it 20
we will not 41
we will be fine 16
we will find him 53
we will make no distinction 28
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
we will be fine 16
we will find him 53
we will make no distinction 28
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643