English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What about your dad

What about your dad traducir ruso

215 traducción paralela
What about your dad?
А где твой отец?
What about your dad?
А как насчет отца?
What about your dad?
Что относительно твоего папы?
Yeah, but what about your dad?
- Да, но что скажет твой отец?
- What about your dad and mom?
- А мать и отец?
- What about your dad?
- Что с твоим отцом?
What about your dad?
Может, твой отец?
What about your dad? He's never around, either...
— Отец не заходит.
What about your dad?
А как насчет твоего папы?
What about your dad?
А твой отец?
what about your dad?
А как же твой папа? Тебе нет дела до его желаний?
What about your dad?
А как насчет твоего отца?
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
Because I know what it's like to care about your dad and what he thinks, even if you wish you didn't.
Потому что я знаю, как это - переживать из-за отца и его мнения, даже когда хочется этого не делать.
What about your trip, Dad?
- Ты разве не собирался за город?
Dad, is it true what they say about your quitting as chief?
Пап, а это правда, что ты больше не будешь шефом? - Правда, сынок.
What about your future, Dad?
А как насчет твоего будущего, папа?
What do you care what a fat old pile of shit like him says about your dad?
Да почему тебя так волнует, что этот мешок с дерьмом говорит о твоём отце?
What about your Mum and Dad?
А как же мама и папа?
What'd your dad say about you and Alice going to Europe? Nothing, really.
И что твой отец сказал, узнав про ваш с Элис полет в Европу?
What they said about your dad is wrong.
Всё, что тебе говорили про отца - ложь.
What did your dad say about you getting in trouble with Odo?
Что твой отец сказал по поводу твоих неприятностей с Одо?
Well, I've been thinking about what happened yesterday between your Dad and me, and I just can't figure it out.
Я тут подумала над тем, что произошло вчера между мной и вашим отцом, и я просто озадачена.
What about your choices, Dad?
А как насчет твоих решений, папа?
I read about it in the paper and, what with your dad out of town...
Я прочла в газетах, и раз уж твоего отца нет в городе...
What will your dad think about you?
Что твой отец подумает о тебе?
What'll your dad think about you?
Что подумает твой отец?
Let's see what your dad's got to say about all this.
Посмотрим, что твой отец скажет обо всем этом.
Dad, you know what we were just talking about, the fact that I was a guest at your wedding?
Папа. Насчет нашего недавнего разговора о том, что я был гостем на вашей свадьбе...
She was worried about what your dad would do.
Она боится, что будет делать твой отец.
See, this is what I don't get about your dad.
Слушай, вот чего я не понимаю насчет твоего отца.
Is that what your dad says to you? You don't know shit about my father.
- "Хватит значит хватит!" Это то, что твой папа говорит тебе?
So what do you want to tell us now, about your dad?
Так что ты теперь хочешь рассказать нам о своем отце?
It's just that I saw your dad before the game... and he wasn't happy about us dating. - What's he gonna say now?
Просто я видела твоего отца до игры и он не был счастлив оттого, что мы встречаемся... и что он скажет сейчас?
You know what your dad said about looking back... and feeling as though he'd missed something?
Ты знаешь, что сказал твой папа насчет оглядывания назад на жизнь и чувства, как будто бы он пропустил что-то?
Dad... no matter what our differences... I'm always gonna be concerned about your well-being.
Папа наши разногласия не имеют значения я всегда буду волноваться о тебе и твоем благополучии.
What the hell happened, Dad? Tell me about your life.
Скажи же, отец, какого чёрта стало с твоей жизнью?
I don't know exactly what you mean, but if you're losing chunks of time, you should talk to your dad about it.
не знаю точно что ты имеешь в виду, но если у тебя провалы в памяти тебе надо поговорить с отцом. И что он сделает?
You could draw me a picture, about what you saw that day, with your dad,
Ты можешь нарисовать мне картинку того, что ты видел в тот день, с твоим папой,
Your dad may not care about the dealing but from what I hear, this would really upset him.
Твоему отцу может и нет дела до твоей торговли, но я слышала, ЭТО может сильно его расстроить.
Not about what your dad thinks about you.
He paди тoгo, чтo твoй oтeц пoдyмaeт o тeбe.
What your dad said. About what happened to your mom.
То, что твой отец сказал о том, что случилось с твоей мамой.
Well, what about the program on your dad's computer?
А что насчёт программы в компьютере твоего отца?
What do you remember about your dad?
Что ты помнишь о своем отце?
- M'kay, that's good! Let's see what your mom and dad have to say about your little poopscapade!
- Отлично, давай посмотрим, что скажут твои родители, насчет твоих какашечных игр
WHAT HAPPENED WHEN YOU ASKED HER ABOUT YOUR REAL DAD?
что случилось когда ты спросила о твоем настоящем отце?
What about your real mum and dad?
А что насчет твоих настоящих мамы и папы?
From the bits and pieces I put together, you know, from what you told me about your family, your mother and your dad.
Ты знаешь, я сложил всё по кусочкам вместе из того, что ты рассказывал мне о своей семье, маме и папе.
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were.
Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан. Вот об ЭТОМ я в курсе.
Wonder what your dad would think about a luthor hanging out in his kitchen.
Интересно, что бы твой отец сказал, увидев Лютера у себя на кухне.
What about your mom and dad?
Что на счет твоих мамы и папы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]