English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What about your family

What about your family traducir ruso

176 traducción paralela
- What about your family?
- А как же твоя семья?
What about your family?
А что насчёт твоей семьи?
- What about your family?
- А что скажут ваши родственники?
What about your family?
Семья есть?
An accident, maybe. What about your family?
Скажем, несчастный случай.
- What about your family?
- А твоя семья?
What about your family?
- А у тебя? - А?
What about your family?
А как насчет твоей семьи?
Greg, what about your family?
Грег, а как же семья?
What about your family?
А твоя семья не будет скучать по тебе?
But what about your family?
Ну а твои родные? Отчего они умерли?
- And what about your family?
- А что с твоими?
What about your family?
А как же твоя семья?
What about your family?
- А как ваша семья?
What about your family, Karl?
- Все еще в хирургии.
What about your family?
А как же семья?
And what about your family?
А как насчет семьи?
Okay, Mike, what about your family?
Хорошо, Майк, как насчет твоего семейства?
but what about your family?
у нее ужасные родители.
What about your family?
Расскажи о своей семье.
But what about your family?
Но как же твоя семья?
What about your family?
А что твоя семья?
What about your family?
А семья?
What about your family, abandoned?
- Хорошо брат, так, что с твоим отцом, с твоей семьей?
- What about your family?
Как насчет твоей семьи?
I, that is, the family council, have debated your difficult and delicate situation, and what should be done about it.
Мы всей семьей обсудили ваше деликатное положение, и как этому помочь.
And what about us, your family?
А СВОЮ мать, сестру И МЕНЯ ТЫ МОЖЕШЬ оставить ОДНИХ?
What about the rest of your family?
А остальные члены семьи?
Do you think about what might happen to your family?
Ты отдаешь себе отчет, что может произойти с твоей семьей?
What about your family?
А как Ваша семья?
That thing about not knowing what's lurking in your family tree...
Незнание своей родословной...
I'm sorry about what happened to your family... but don't compare your life to mine.
Я сожалею о том, что случилось с вашей семьей... но не сравнивайте вашу жизнь с моей.
Look, they are here and they are looking for you. - They already have your family. - What are you talking about?
- Слушайте, они уже здесь и ищут вас.
- Your man's hiding something. - What about his family?
Именно.
Well, you know what they say about family. They never appreciate your work.
Знаете, как говорят о членах семьи – они никогда не ценят твою работу.
Maybe if you could let me know a bit more about what's going on with you, with yourjob, your family situation.
Может, объяснишь, что с тобой происходит, что у тебя с семьей, с работой.
What about your family?
Как насчет твоей семьи?
What about what you owe your family?
- А как насчёт долга перед твоей семьёй?
What about your wife's side of the family?
А родственники вашей жены?
And he would say : "What do you care about the people for? Take care of yourself and take care of your family". And then I said : "So what are the ultimate goals here?"
В стороне от этого беспредела находится наша система, основанная на соперничестве, что сразу же отметает возможность обширного сотрудничества ради всеобщего блага.
From the bits and pieces I put together, you know, from what you told me about your family, your mother and your dad.
Ты знаешь, я сложил всё по кусочкам вместе из того, что ты рассказывал мне о своей семье, маме и папе.
Maintain regular contact with your family and people from the outside. We won't tell Light about this. inside headquarters. we will give you continuing updates of the what's going on in the investigation.
И вы будете продолжать общение с вашей семьей и окружающим миром. что вы все ещё в составе группы.
What about your own family?
А как же твоя семья?
What about the rest of your family?
А остальная твоя семья?
She kept asking what I knew about you and your family.
Она допытывалась, что я знаю о вас и вашей семье.
What is so great about your family?
Что в вашей семье такого ценного?
As you begin to feel sleepy, think about the magnificent job that you've done and how proud your family are of what you've accomplished.
Когда вы начнете засыпать,.. ... думайте о том, какую великолепную работу вы проделали и как ваша семья будет гордиться вашими заслугами.
I didn't mean what I said about your family.
Я не хотела так говорить о твоей семье.
- What about the rest of your family?
- А что на счет остальной твоей семьи?
What about your family?
Ну а твоя семья?
- I know what you're about to say, and it means the world to me that you'd actually open up your heart and bring her into our family like that. Seriously.
- Я знаю, что ты хочешь сказать, и для меня это много значит, что ты можешь вот так открыть свое сердце и принять ее в нашу семью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]