English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Where were you going

Where were you going traducir ruso

359 traducción paralela
Where were you going?
Куда вы собирались идти?
Where were you going when you got in that cab?
Где это было, где ты садился в такси?
- Where were you going?
- А куда вы ехали?
Where were you going, Jenny?
Куда ты, Дженни?
Where were you going?
Куда ты шла?
Where were you going, Sammy?
Куда ты собрался, Сэмми?
Where were you going?
Куда ты бежал?
So where were you going?
- Что за шутки? Куда вы следовали?
Where were you going?
Куда ты идешь?
Where were you going?
Куда вы собирались?
- Where were you going?
- Куда вы направлялись?
Where were you going? I've been wandering since Chita.
Пробираюсь из Читы, хочу бить красных.
Where were you going?
Куда ты собралась?
Where were you going?
Куда вы направлялись?
Oh, where were you going?
О, куда ты шла?
Where were you going?
Куда ты шёл?
Where were you going, hmm?
Куда ты идешь?
- Where were you going anyway, son? - Sorry, sir.
- Я сожалею, сэр.
Sorry. - Where were you going anyway, son?
- Сынок, ты куда шёл?
Where were you going last night?
- Привет. Где ты был вчера?
Where were you going?
Куда вы ехали?
- Yeah, where were you going? - Got the gat, Jimmy.
МьI нашли пушку, Джимми.
Where were you going?
А куда вы ходили?
Where were you going to meet me?
Где же ты хотела меня встретить?
Where were you going?
Ты куда?
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent.
Тебе важно одно - добиться её! Вот и иди к ней. И постарайся забыть о нас!
Where were you going when I...
Куда ты пойдёшь...
I think I'm going out of my mind. Can you at least tell me where you were?
- Скажи, хотя бы, где ты была?
That's where you told your wives you were going?
Сказали вашим жёнам, что поедете туда.
You could at least have told us where you were going.
Ты хоть объявляй, куда уходишь.
Did he ask you where we were going?
Он спрашивал тебя, куда мы едем?
[You didn't know where you were going at the time of the accident? ]
Вы не знали, куда вы ехали, когда это произошло.
You say you didn't know where you were going at the time of the accident?
Вы говорите, что не знали куда ехали, когда произошел несчастный случай?
Where did you tell her we were going, your mama?
Что ты сказала матери о том, куда мы направляемся? Она не спрашивала.
Did you tell anyone where we were going? No.
- Говорил кому-нибудь, куда мы?
I told you where you were going.
Я сказал вам, куда вы направляетесь.
You don't know even where we were going.
Ты же не знаешь, куда идти.
- Where did you say you were going?
- Так куда, ты говоришь, ты направлялся?
Oh, now where did you say you were going? Oh, yes!
Теперь, куда говоришь вы собирались?
Why didn't you tell us where you were going?
ѕочему ты нам не сказала, куда идешь?
Where you thought you were going to... weren't never there.
Вы никогда не попадете туда... где хотели бы оказаться.
You could have at least told me where you were going, said goodbye.
Ты мог бы сказать мне, куда и когда уходишь. Попрощаться со мной.
This tells you where you're going, this where you are and this where you were.
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
Where did you tell Leroy you were going?
Ты сказала Лерою куда ты уехала?
Now. Where did you tell the others you were going?
Ну а... что ты сказала остальным, когда уходила?
- Where are you going? - l thought we were going for a walk.
Я думала, мы гуляем.
Where were you going, Clarice?
Я не знаю.
You told that thieving little shit where we were going?
Ты сказала этому злодюшке про наши планы?
You should've told me where you were going. Why?
Ты должен был сказать, куда направляешься.
Where were you when I was going through puberty?
Где вы были во время моего полового созревания?
All those complaints about where you were seated... and nobody dancing, everybody going home early.
Все эти жалобы о том где ты сидела.. и что никто не танцевал, и все рано разошлись по домам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]