English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You going somewhere

You going somewhere traducir ruso

457 traducción paralela
Are you going somewhere on behalf of a dancing engagement?
У вас контракт на выступление?
You going somewhere?
Ты куда-то уезжаешь?
- I wonder if the taxi arrived. - Are you going somewhere?
- " нтересно, куда это запропастилось такси?
Are you going somewhere?
Вы едете?
Are you going somewhere?
Вы куда-то собираетесь?
You going somewhere?
Вы куда тo сoбpались?
Are you going somewhere, Rick?
- Куда идешь?
Larry, are you going somewhere? Yeah!
Ты куда-то уходишь?
- You going somewhere?
- Куда ты идешь?
You going somewhere?
Куда-то собралась?
Are you going somewhere far?
Ты далеко собираешься?
You going somewhere?
Вы куда-то собираетесь?
Donna? Are you going somewhere, honey?
Донна, Ты куда-то собралась, милая?
You going somewhere?
Вы собираетесь куда-то?
- You going somewhere?
- ТьI куда-то уходишь?
Are you going somewhere?
Вы куда-то уезжаете?
Were you going somewhere?
Куда ты шла?
- You going somewhere? - Yep. Con Law.
Здесь неподалеку есть замечательное маленькое кафе Bagel Stop- - нет.
So, what, are you- -? You going somewhere?
Ну а что ты... ты куда-то летишь?
Tell me something, Mrs. Anton. Are you planning on going away somewhere?
Скажите, миссис Антон, вы собираетесь уехать?
When you have a girl in front of your nose, at least you should look at her... before going somewhere else.
Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!
What are you doing, going somewhere?
Ты что?
- You're going somewhere? - I'm going to Rio, tomorrow.
- Я завтра уезжаю в Рио.
So you're leaving and going to work somewhere else for a year?
Ты собрался уходить, и будешь работать где-то ещё в течение года?
Get up. You're going somewhere!
Куда-то поедешь, вставай.
I DON'T KNOW. YOU'RE THE ONE THAT'S GOING SOMEWHERE, NOT ME.
Не знаю, это ведь вы едете, а не я.
You're going somewhere?
Ты идёшь куда-нибудь?
They're always screaming overhead, going somewhere, when you don't need them, you know?
Они всегда ревут над головами, мчатся куда-то... а когда нужно - их нет.
- Why? I just don't think anything's gonna become of Greg's experiments with that motorbike engine. You thinking of going somewhere?
Решила куда-то лететь?
Lucille, you're not going somewhere?
Ћюсиль, ты что, уходишь куда-то?
- You're going somewhere?
- Ты куда-то собралась?
- You're going somewhere?
- Ты что, куда то собираешься? - Да, собираюсь.
You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye.
Ты решил куда то уехать и даже не попрошался со мной?
You two going somewhere? No big deal.
¬ ы куда-то собрались?
Are you going to go off somewhere by yourself, Umi?
Ты собираешься идти куда-то одна, сестричка Уми?
They told me. It was all about you and me and going somewhere and feelings.
Они мне сказали, что этот секрет обо мне и вас, и о том, чтобы куда-то пойти, и о чувствах.
I'll take back the Dragon Balls, and then you're going to go somewhere else!
ты сможешь уйти!
I'm an entertainer, first and foremost, but there's art involved here, and an artist has an obligation to be on route, to be going somewhere, there's a journey involved, and you don't know where it is and that's the fun!
Я эстрадный артист в первую очередь, но здесь замешено и искусство, и артист должен куда-то.. двигаться, развиваться, здесь есть мотив путешествия, и никогда не знаешь когда оно окончится и где самый его расцвет!
We all have to die somewhere, you're going to die right here Stanley Tweedle.
- Всех нас где-нибудь настигнет смерть, но ты умрешь прямо здесь, Стэнли Твидл!
Since you seem incapable of meditating in silence going somewhere else might be a good idea.
Коль уж вы не способны медитировать в тишине немного прогуляться будет хорошей идеей.
We know you're going to wind up alone in another alley somewhere.
что когда-нибудь ты опять окажешься один в грязном переулке.
You're going to lead me somewhere.
- — ерьезно? ¬ ь должнь мен € проводить.
- Tell me you're going somewhere with this.
- Пожалуйста, скажи мне, что ты этим воспользуешься.
Going somewhere? / Why do you ask?
- Куда идёшь?
Every evening you're going somewhere.
Ты постоянно торопишься.
You tell me through the phone Take this train of this hour going to somewhere.
Вы мне звоните, велите садиться на такой то поезд и ехать туда то.
It will take only three years. After that, you and your brother are going to open a restaurant somewhere.
Используй это закончишь через три года и откроешь с братом новый ресторан.
Get you stitched up somewhere and keep going.
Зашьем тебе бровь где-нибудь и поедем дальше.
I'm going to Charring Cross, can I drop you somewhere?
- Я еду в Чаринг кросс, вас подвезти?
Mom, I know you, you're going somewhere.
Мама, я знаю, что ты куда-то собралась.
I hope you're going somewhere with this.
Не понимаю, к чему ты клонишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]