Wherever i go traducir ruso
417 traducción paralela
I seem to be kind of a jinx wherever I go.
Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз.
He follows me wherever I go.
Он следует за мной, куда бы я ни пошла.
Wherever I go, there's a drought ahead of me.
Куда бы я ни направился, передо мной засуха.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move.
Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
Aren't they supposed to trail around after me wherever I go, observing my movements?
Так ведь им приказано следить за всеми моими перемещениями. Нет.
Listen here. I'm gonna take the truth with me wherever I go.
Слушайте меня, люди, я буду говорить правду всюду, где бы ни оказался.
I always assume that wherever I go.
Я всегда так считаю, куда бы я не пошел.
( sings ) Wherever I go, wherever I turn make sure that you're still my friend
Везде, я побывал, всё я повидал верьте мне друзья мои
( sings ) Wherever I go wherever I turn make sure that you're still my friend
Везде, куда я иду везде, где я поворачиваюсь удостоверьтесь, что Вы - все еще мой друг
Wherever I go wherever I turn make sure that you're still my friend
Везде, куда я иду везде, где я поворачиваюсь удостоверьтесь, что Вы - все еще мой друг
I'll leave, but swear... you'll follow me... wherever I go!
Если можешь ты поклясться, что пойдёшь вослед за мною, я искать не стану боя.
I seem to need to make a home for myself wherever I go.
Кстати, и в Лондоне тоже.
You will be there wherever I go indeed, I will follow you wherever you go
Ты будешь там, куда бы я ни пошел Да, я последую за тобой куда бы ти ни пошел
"I wear your love wherever I go, like a crown upon my head..."
"Я пронесу твою любовь как корону, где бы я не был..."
Steve goes wherever I go.
Стив всегда рядом со мной.
Wherever I go,
Так лучше. Где бы я ни был, я везде самый маленький.
When we get to wherever this is, I'll go up and knock.
Когда мы доберемся до туда, я пойду и постучу
- I'll go with you wherever you say.
- Я пойду с тобой куда скажешь.
I can go wherever I want!
Куда хочу, туда и пойду!
Well, wherever I'm going doesn't mean a thing unless you go with me.
Куда бы я ни шёл, это не значит ничего, если ты не со мной.
You can go on wherever you like and take it easy for a couple of weeks, and I'll join you then or sooner.
Вы можете идти куда вам угодно и расслабиться на пару недель. Мы встретимся тогда или раньше.
Now, as far as I'm concerned she and you and he can go wherever you wanna go.
А сейчас, что касается меня, то она, или ты, или он можете идти, куда хотите.
The island is small, and wherever you go, I'll go too.
Остров - маленький, я везде разыщу вас.
"Wherever you go, I'll go, too."
"Куда бы ты ни пошёл, я тоже пойду с тобой."
Because it's up to you. You're the one who asked me to go for a walk. I'll go wherever you say.
Вы меня позвали, вы и решайте.
I'll stay here for the two weeks, and then I'll go wherever he goes.
Πодожду две недели и поеду вместе с ним куда угодно.
I wanna go with you, wherever you go.
Я хочу быть с тобой, куда бы ты не пошла.
while Monsieur is out I'II go wherever I Iike.
Мсье гуляет, вот и я уйду, куда захочу.
I've been instructed to go wherever you go.
Я должен ходить за вами всюду.
I'll go wherever they tell us to go, as long as they give me three square meals a day - that's for me...
Я пойду туда, куда пошлют. Если кормят 3 раза в день - это мне подходит.
We can go for a long trip and we'll go wherever I want to, won't we?
Мы уедем в долгое путешествие и мы поедем туда, куда мне захочется, правда?
And then I'll go with you wherever you like... and you can do with me whatever you want.
Если пожелаете, делайте со мной что хотите. В чем дело?
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
And she's the kind of girl for whom I'd go wherever she says.
Вот за нею пойдёшь, куда она позовёт.
I'm free just to pick up and go... whenever I please, wherever I please.
В каждой школе есть два счастливца а все остальные несчастны.
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
Then wherever he goes, I'll go with him.
Тогда, куда бы он не отправился, я отправлюсь с ним.
I found this cat once, and I took him with me wherever I would go.
Я однажды нашла кота и повсюду брала его с собой.
Because I knew I could go Wherever I wanted
Потому что я знала, что могу поехать куда угодно, куда захочу.
I need the respect you enjoy wherever you go.
Мне нужно уважение, оказываемое тебе,..
And a jet to go wherever I want to go.
И ещё самолёт, чтобы я мог полететь, куда захочу.
Well, at least I'll be with you wherever we go.
Ну, по крайней мере мы будем вместе.
I'll go wherever I have to!
Я везде пойду!
I'll follow You wherever You go. Let me, come with You.
Я пойду за Тобой куда угодно, чтобы мне быть с Тобой.
I only remember the Shogun's ninjas hunting us wherever we go.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Because whatever you do wherever you go whatever you're thinking I'll be watching you looking out for your better interests.
Потому что куда бы вы не пошли что бы вы не делали о чем бы не подумали я буду за вами следить приглядывать за вами в ваших же интересах.
Wherever you go, whatever you do or think, I'll be watching you.
Куда бы ты не пошел, что бы ты не делал или не думал - я буду следить за тобой.
I'll follow wherever you go.
Я имею на это право.
When I've smothered you under the weight of my feelings when I've followed you step by step, wherever you go, like your shadow when I've died for you you'll be compelled to love me!
Я затоплю вас своим чувством, я буду следовать за вами по пятам, как тень, куда бы вы ни направились, я отдам за вас жизнь, и я заставлю вас полюбить меня!
And it went wherever I did go.
Она была рядом, куда б я ни пошел.
That went wherever I did go.
Куда б я ни пошел!
wherever i am 26
wherever it is 42
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
wherever it is 42
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i got to go 1926
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta run 199
i got your message 312
i got to go 1926
i gotta pee 85
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta run 199
i got your message 312