English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I gotta get going

I gotta get going traducir ruso

171 traducción paralela
I gotta get going.
Мне пора ехать. Ничего.
I gotta get going.
Мне пора идти.
Oh, I gotta get going.
Так, мне надо идти.
I gotta get going.
Я благодарен вам.
- I gotta get going. - Did you tell her about the Gourson case?
Вы говорили ей о деле Гурсона?
- I gotta get going.
Мне пора.
I gotta get going.
Мне нужно идти.
I gotta get going.
Мне пора.
- All right, I gotta get going.
- Ладно, мне нужно идти.
All right, I gotta get going.
Ладно, мне пора.
- I gotta get going.
- Мне пора идти.
I gotta get going.
Мне надо идти.
I gotta get going.
Мне надо заканчивать.
There's my call waiting, I gotta get going.
У меня отложенный вызов. Мне надо заканчивать.
I gotta get going. I gotta go.
Но мне надо ехать. Мне пора.
Uh, I - I gotta get going, OK?
Э-э, мне надо идти, OK?
ALL RIGHT, I GOTTA GET GOING.
Ну ладно, мне пора.
- Actually, I gotta get going.
- Вообще-то, мне пора идти.
- Gerald, it's in here. I gotta get going.
– Джеральд, иди сюда!
- So, um, I gotta get going.
- Мне пора идти.
Ooh, I gotta get going.
Мне пора идти.
I gotta get going.
Я должен идти.
- I gotta get going.
- Я должен идти.
WELL, I GOTTA GET GOING.
Ну ладно, мне пора.
I gotta get going.
Мне надо ехать.
If you'll excuse me, boys, I gotta get going.
А теперь, извините, мне пора.
Thanks, but I gotta get going
Спасибо, но боюсь мне нужно идти.
Well, uh, I gotta get going actually.
Знаешь, мне уже пора.
Hey, listen, I gotta get going.
Слушай, мне надо идти.
I am. Well, I gotta get going.
Ладно, мне пора.
I gotta get going.
Ну что, надо идти.
I gotta get going. I'll change my plans for tonight.
Ты знаешь, я, может, и приду вечером.
Well, i gotta get going.
Мне пора.
- I gotta get going and ange for school. I'm gonna be late.
- Я... мне нужно идти и переодеться для школы.
Well, I've gotta get going.
Ладно, мне пора.
Now get going. I gotta close up.
Уходите.
- Where are you going? - I gotta get out of here.
- Ты куда собрался?
- I've gotta get going.
– Мне пора.
I really gotta get going.
Мне правда надо идти.
- We gotta get them help. - Then I'm going too.
- Мы должны позвать на помощь.
Unfortunately, I've gotta get going.
К сожалению мне надо идти.
Now, all I gotta do is drain the potatoes... finish my relish tray, and get my fish going.
Теперь, мне нужно процедить картофель... закончить украшать блюдо с редиской и начать запекать рыбу.
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin'going.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
- We gotta get going if I'm gonna hit those 3 home runs.
- Нам пора, если от меня сегодня ожидают 3 хоум-рана.
"I can't see, I can't breathe but we gotta keep going, we gotta get the candy."
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
I mean, I've gotta get going.
Нет, мне пора ехать.
- I gotta get some air. I'm going up on the roof. - Don't jump!
Мне нужно подышать, пойду на крышу.
Listen to me, I thinking about how I gotta get in there and find out what the hell is going on.
Послушай, Я о том.. как мне пробраться туда и понять что происходит что правда, а что нет.
I think I really gotta get going.
Думаю, мне действительно пора.
So I gotta go over to Donna's, get my going-away present.
Так что я должен идти к Донне, получить мой прощальный подарок.
I've really gotta get going.
Я действительно должна идти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]