English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Why is this happening

Why is this happening traducir ruso

278 traducción paralela
Why is this happening?
Почему же так?
Why is this happening?
- Папа, я пойду прогуляюсь. - Куда - Ну просто так.
Why is this happening?
Почему это происходит?
Why is this happening to me...
И почему со мной вечно что-нибудь да происходит?
Why is this happening?
Ну почему это происходит со мной?
Why is this happening to me?
Почему так происходит со мной?
Why is this happening to me?
Почему так случилось?
Why is this happening to me?
Почему это происходит со мной?
So why is this happening? Billy.
- И почему это происходит?
- Then why is this happening to me?
Так почему это происходит со мной?
- Why is this happening?
- Ребята, что происходит? !
Why is this happening to me?
Пoчeму этo пpoиcxoдит co мнoй?
Why is this happening?
почему все это происходит?
Hey, Stanley! Oh, Lord, why is this happening to me?
убери свои вонючие руки, продюсер хренов!
Why is this happening?
Пoчeму этo пpoиcxoдит?
Why is this happening to me?
Ну почему это... происходит со мной?
OH MY GOD, WHY IS THIS HAPPENING TO ME?
О, Господи, почему я?
Why is this happening?
Зачем всё это?
Why is this happening to me?
Почему это происходит со мной? Почему?
Why is this happening to us?
С чего всё это произойдет?
- Why is this happening now?
- Почему это случилось теперь?
Oh, God, why is this happening? "
Ох, Боже, почему это происходит? "
- Yeah, but why is this happening now?
- Да, но почему это случилось сейчас?
Why is this happening to me?
Почему это случилось со мной?
Why is this happening to me?
Почему со мной такое происходит?
Why is this happening to me?
как же такое могло произойти?
Why is this happening to us?
Почему это с нами происходит?
I know why this evil is happening!
Я знаю, почему это происходит!
I know why this evil is happening!
Я знаю, почему всё это зло происходит!
What you meant about why all this is happening, drawing a line and everything.
Что ты имел в виду обо всём этом, о том, как провел черту и всё такое.
I would just like to know why this is happening.
Я просто хотела бы знать, почему это происходит.
Why is this happening again?
Почему все снова?
Look I don't know why this is happening but I know it's not your fault.
Послушай я не знаю, почему все так происходит но я знаю, что это не твоя вина.
So, why is all this happening?
Так что, почему всё это случилось?
I am sorry! I don't know why this is happening tonight.
Как я несчастлив!
I don't know why this is happening.
Не знаю, зачем это устроили? .
I know why this is happening.
Я знаю, из-за чего всё это.
Why this is happening, frankly, is a mystery to me.
Почему это произошло – для меня загадка.
You really have no idea why this is happening.
Вы понятия не имеете, почему это происходит.
Get some help. Find out why this is happening.
Разберись в происходящем.
It's better for you to rest, Chakotay, until we can figure out why this is happening to you.
Вам лучше отдохнуть, Чакотэй, до тех пор, пока мы не выясним, что же случилось с вами.
You want to tell me why this is happening?
Может, ты скажешь мне, зачем все это?
That's why this is happening.
Вот почему это происходит.
Then I would know why this is happening.
Тогда было бы понятно, что со мной происходит.
Explain to me why this is happening.
Объясни, почему всё это происходит?
Why is this even happening to me?
ѕочему это происходит со мной?
I need to know why this is happening to me.
Я должен знать почему это случилось со мной.
Do we know why this is happening now?
Известно, почему это произошло именно сейчас?
Do you know why all this is happening?
Ты не догадываешься, почему все происходит именно так?
That's why all this is happening to me.
Вот почему всё так обернулось.
Why am I the only one this is happening to!
Почему такое случилось именно со мной?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]