Woe is me traducir ruso
49 traducción paralela
Oh, woe is me!
Ой, горе ж мене горе!
Woe is me! Shelley's "Epipsychidion," you dumb son of a bitch!
"Эпипсихидиона" Шелли Ты - тупой сукин сын!
Oh, woe is me
Горе мне, горе!
Oh, woe is me
Ах, беда какая!
Woe is me!
Горе мне!
Oh, woe is me.
О, горе мне.
Oh, woe is me.
- Горе мне!
Woe is me. My precious uniform.
Моя дорогая форма.
Woe is me, when kids have kids!
Тяжело приходится, когда у детей есть дети.
Woe is me.
Горе мне.
Woe is me. "I'm not married yet. my ovaries are shrinking." Ted!
Вот как это по мне. "Я еще не женат. Мои яички сжимаются". Тед!
She says "the laws are mine," not by- - She's not saying, " woe is me.
Она говорит : "Законы здесь мои, а не твои".
And now you want to be all " woe is me, he doesn't call me back, he's dating other women.
И теперь вы такие "я бедняжка, он мне не перезвонил, он встречается с другими".
You're always doing this, "woe is me" crap and how you have no friends, and I'm sitting here right in front of you!
Ты всегда так поступаешь, рассказываешь, какая ты несчастная, и у тебя нет друзей, я же сидел прямо перед тобой!
Woe! Woe is me!
Горе мне!
Oh, woe is me!
О, горе мне!
O, woe is me.
О, горе мне.
Oh, woe is me.
О, горе мне!
O, woe is me, to have seen what I have seen, see what I see!
Боже мой! Куда все скрылось? Что передо мной?
I thought we could do it again, but if you're gonna get all "woe is me," then forget about it.
Я думал мы могли бы это провернуть, но если ты будешь переводить все в "горе мне", тогда забудь об этом.
Oh, woe is me!
горе мне!
"O, woe is me," to have seen what I have seen, see what I- - " Eh.
О, как сердцу снесть : Видав былое, видеть то, что есть!
Woe is me.
Повезло.
Woe is me. This is me at, like, 17 or 18.
Это я, где-то в возрасте 17 или 18 лет.
" Oh, woe is me!
О, горе!
And it's not - get the violin's out, woe is me.
Но и ты не можешь понять этого до конца. И это не то, чтобы... о горе мне, играйте грустную музыку.
* When you turn those heaters on * * Woe is me, Got to put my cheaters on *
# Когда ты включаешь свои "горелки" # # Горе мне! #
O, woe is me.
О, Боже мой!
- Woe is me.
- Горе мне.
Woe is me, the sinner!
Увы мне, грешнoму! Гoре мне, oкаяннoму душегубцу!
Oh, woe is me!
- О, гoре мне! О, гoре мне!
Oh woe, oh woe, is me
О, горе! Горе мне!
Woe is me!
Увы!
Oh, woe is me Ok. I'm spinning again.
Кручу снова.
Which is for me a woe
Оставляя меня в печали,
Which is for me a painful woe
В тягостной печали.
O, woe is me.
Еще недавно я вкушать могла Мед клятв его певучих, что ж ныне?
Oh woe, woe is me!
Вабушка, я...
Woe is me!
Верх печали!
- Faith is my shield. I now rejoice at heart, and hope bid me do so, for Thou shall take my part and ease me of my woe!
Возрадуюсь в сердце своём,... и очень надеюсь Ты... разделишь участь мою, и облегчишь мою скорбь.