English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Working with you

Working with you traducir ruso

2,612 traducción paralela
But then I'll miss working with you.
но тогда я буду скучать по работе с тобой
Roy, no matter how this case plays out, for the record, I really enjoy working with you, which I wasn't expecting.
Рой, не зависимо о того, выгорит ли дело, чтоб ты знал, я действительно наслаждаюсь работой с тобой, чего я не ожидала.
I look forward to working with you all.
С нетерпением жду работы с вами.
Dr. Brennan, it's a pleasure to be working with you again.
Доктор Бреннан, это удовольствие работать с вами снова.
You've got a lot of fans. I'm looking forward to working with you.
Большой поклонник, думаю мы сработаемся.
Nice working with you, Dr. Venkman.
Было приятно поработать с вами, доктор Венкман.
But now that I'm working with you, I see my dad differently.
Но теперь, когда я стал работать с вами, я смотрю на отца по-другому.
But I have to admit I do miss working with you.
Но я должен признать, я скучаю по работе с тобой.
In one week, this thing is a blip on the radar, and you, in that panicky way that you are undoubtedly working with your therapist on, realize that you have shit-canned the best fucking consultants on the planet,
Через неделю, это будет точкой на радаре, а ты, в своем паническом образе, над которым ты бесспорно работаешь со своим терапевтом, осознаешь что ты просрал лучших ебаных консультантов на планете, которые никогда, не примут тебя обратно
WELL, STORMFLY AND I ARE GONNA PROVE WE'RE NOT THE PROBLEM BY WORKING WITH YOU.
Ну, Штормовица и я собираемся доказать, что для нас не проблема работать с вами.
It's great, I'm really looking forward to working with you.
Класс, не терпится поработать с вами.
Really looking forward to working with you.
Мне, правда, просто не терпится с вами поработать.
I'd have enjoyed working with you.
Я бы с удовольствием поработал с вами.
How come you're not working with Liam tonight?
Как это ты не работала с Лиамом сегодня?
You never thought to mention it to your consultant-slash-boyfriend, the person who's been working on this with you for the whole fucking time?
Ты не думала упомянуть об этом своему консультанту / парню, человеку который работал над этим с тобой все это ебучее время?
You get him all cranked up, working him, then you start looking around for somebody to drive him crazy with jealousy with.
Ты заводишь его, используешь в своих целях, а потом начинаешь искать кого-то, кто заставит его с ума сходить от ревности.
How are you finding working with our Imperial cousins?
Как вам работается с нашими имперскими кузинами?
I wanted to let you know I just got off the phone with Lieutenant Cooper, and he said they're working up files on everyone they can identify in the park.
Я хотел вам сообщить, что только что разговаривал по телефону с лейтенантом Купером, и он сказал, что они составляют дела на всех в парке, чью личность смогли установить.
You're working with Frank Ditmer now?
Ты теперь работаешь с Фрэнком Дитмером?
You know, if he doesn't like Coral working for a living, he should take it up with her, don't you think?
Если у него проблемы, что она зарабатывает на жизнь, пусть решает это с ней.
Really, Gin, I keep thinking about when you first started working with Bill at Maternity.
Я помню, как ты начала работать у Билла в роддоме.
That's the case for working with a couple whose privacy you're not actually violating, who've actually signed up to be filmed.
- Именно поэтому вы не нарушите личную жизнь этой пары. Они специально пришли на съёмку.
You're working with Logan.
Ты работаешь на Логана.
Where you at with working off the damage?
- Ну а как ты ущерб возмещаешь?
- You'll be working with Marsha for in-store promotions.
- Ты будешь работать с Маршей на презентации в магазине.
Looking forward to working with you.
Не терпится поработать с тобой.
You'll be working closely with him on this assignment.
Вы будете вместе с ним работать над заданием.
Just so we understand who we're working with here, Dr. Scott, can you explain what's happening?
Чтобы понять с кем мы тут работаем, доктор Скотт, вы объясните, что делаете?
So you're working with about 10 % of your brain.
Поэтому твой мозг работает только на 10 %.
Not as scary as having to live in Casa de Addams Family with you two! Ugh! No, I'm just working here, not moving in.
как жить в доме семейки Адамс с вами двумя! только работаю.
How long have you been working with Gibbs?
Сколько ты работаешь с Гиббсом?
Now, if you put out that the profiler who's been working with the Pittsburgh Bureau believes that this guy is...
Итак, если ты напишешь, что профайлер, работающий с питтсбургским отделенем ФБР, полагает, что этот убийца... всего лишь... неопытный новичок... нет, лучше так :
You working with the police.
Твое сотрудничество с полицией.
Now, unless you want me to set up a special meet and greet with our lord and saviour, get this damn GPS working, you hear me?
Теперь, если ты не хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с всемогущим создателем, заставь этот чертов навигатор работать, усёк?
I just wanna say that getting to know you and watching you work has been one of the greatest experiences of my life--that and working with Dr. Richard Nygard.
Я просто хотел сказать, что знакомство с тобой и наблюдение за твоей работой стало одним из лучших моментов в моей жизни... Это и работа с доктором Ричардом Найгардом.
If it comes out that you're working here, even as a favor, you think your bosses at TI would be okay with it?
Если всплывёт, что ты работаешь здесь, даже если это услуга, думаешь, твои боссы в TI обрадуются?
You're working with silicone transistors?
Вы работаете с силиконовыми транзисторами?
But I assure you, we are working with other very gifted individuals.
Но я уверяю вас, мы работаем с другими очень одаренными личностями.
I thought it might bring you some peace with your dad's disappearance if you did, but instead, working for your uncle has just turned you into your father.
Я думала, это поможет тебе пережить уход твоего отца, но вместо этого работа на твоего дядю превращает тебя в твоего отца.
And now you're working with the FBI.
И теперь ты работаешь с ФБР.
I really loved working on the café racer with you.
Мне правда очень понравилось чинить с тобой кафе-рейсер.
- YOU TALKED, WE LISTENED, AS USUAL, BUT I'M NOT GOING TO PUT STORMFLY IN DANGER BY WORKING WITH THAT MUTTON HEAD,
Ты говорил, мы слушали, как обычно, но я не собираюсь подвергать Штормовицу опасности работая с этим овцеголовым, который не может контролировать собственного дракона.
Have you seen what I'm working with?
Ты видел с чем мне приходится иметь дело?
Are you working with the Resistance?
Работаешь на сопротивление?
You're working with Sean Renard.
Вы работаете на Шона Ренарда.
I thought you'd want to know that guy that was working with Barry Granger,
I thought you'd want to know that guy that was working with Barry Granger,
You're working with Davis?
Ты работаешь с Дэвисом?
You didn't want me working for Wes to begin with. I thought you'd be happy!
Начнем с того, что ты не хотел, чтобы я работала на Уэса.
Working with a mind reader, or a psychic or whatever it is you call him, that's risky.
Работа с читателем мыслей или медиум, или как вы его зовете, - это рискованно.
That you're working with the Arrow on this?
Что вы со Стрелой работаете над этим?
The whole reason you're wearing that uniform instead of a detective's shield is'cause you were working with the Vigilante.
Причина, по которой ты носишь эту форму вместо детективной - потому что работал с Мстителем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]