English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You all alone

You all alone traducir ruso

1,368 traducción paralela
They left you all alone?
Оставили одну?
Are you all alone?
Вы один?
Are you all alone?
Ты один? Нет.
- Why are you all alone?
- Почему ты один?
He'll use you then he'll leave you all alone.
Он тобой попользуется, а потом оставит одну.
We need to find Jackie someplace to stay, you know... where she won't be all alone.
Нам надо найти место, где Джеки может жить, где она не будет совершенно одна.
But most of all, I don't trust you and Kelso alone together.
Но больше всего я не доверяю, когда ты и Келсо остаетесь наедине.
And you, Det. Moreland, are now all alone with 14 red names.
А вы, детектив Мореленд, теперь в полном одиночестве с 14 красными именами.
You're all alone.
Ты один.
If "a bit more time" is all you can provide, you'd better leave him alone.
Если бы только "больше времени", оставь лучше его одного.
- Hundred percent all-yours idea! Wait a minute. You left Jack-Jack alone?
Вы оставили Джек-Джека одного?
You're all alone.
Ты же один!
You are all alone, aren't you?
Ты правда один, да?
You're all alone in this big empty world?
Ты совсем один в этом, огромном, пустом мире?
- There you go. That means we're all alone... and we're miserable and isolated.
Это значит, что мы - несчастны и одиноки.
You're all alone, Blade.
Ты остался один, Блэйд.
Where's my sympathy? You're doing fine feeling sorry for yourself all alone.
Мне кажется, ты слишком сильно жалеешь себя.
And though I give you credit that you and you alone in all the town have seen it,
Хотя, поверьте, вы один во всем городе его заметили.
Last night alone cost us 84 man-hours because none of you worked at all.
Ночь обошлась нам в 84 человеко-часов, потому что никто из вас не работал.
You know, plain - looking girl, all alone...
Ну, ты понимаешь, бедная серенькая девушка, одна-одинёшенька...
You're ridiculous all alone in your spotless flat with your panty collection...
Ты живешь нелепо! Одна в шикарной квартире. И зачем тебе коллекция трусиков?
All right, I'll leave you alone.
Хорошо, я оставлю тебя в покое.
Tell them... tell them you're all alone, they'll come.
Скажи им... скажи им что ты вообще один, они придут.
27-years old, still unmarried, living all alone in Jerusalem... You are a bad cigar!
27 лет, все еще не замужем, живет одна в Иерусалиме...
You're not out here all alone?
Ты не будешь здесь одинока.
You are all alone.
Ты одинока.
You're still not afraid, all alone here?
И не страшно тебе, ты же совсем одна?
I'll manage by myself and you'll be left all alone.
Я справлюсь сама, и ты останешься одна.
For your information, I'm not taking the drugs you told him to give me, because I know it's all you and my mother plotting behind my back, how to humiliate me, how to make me feel alone!
И знай, я не принимаю таблеток, которые вы заставили его мне прописать. Это все ваши с моей мамочкой козни, чтобы унизить меня, дать почувствовать себя одинокой.
Yeah, why don't you go sit all alone in your room so you can start getting used to how the rest of your life's gonna be.
Да, почему бы тебе не пойти посидеть в своей комнате одной, чтобы ты могла начать привыкать к тому, как пройдёт остаток твоей жизни.
Nice to meet you. Would it be all right if we spoke alone for a while?
Будет нормально, если мы наедине поговорим?
My little girl was out there all alone because of you!
- А вы могли! Моя малышка осталась там совершенно одна!
How come you're all alone on Christmas Eve.
почему ты совершенно один в Сочельник.
You're going to be a father. and I'm going to be all alone.
Ты станешь отцом, а я буду в одиночестве.
I mean, that's it, you know, you are all alone in the world and...
То есть, это значит, что ты остаешься один во всем мире и...
You call so little I worry about my boy all alone in the big city.
Ты так редко звонил... Я беспокоилась о моем мальчике :
Unless you want to live all alone, you have to deal with that!
Если ты не хочещь жить в одиночестве, ты должен что-то сделать с этим!
Will you go all alone?
Ты пойдёшь совсем один?
You're all alone.
Совсем один.
You're all alone like me then.
Значит, ты одинока, как и я.
I'm here alone, and when you're all alone you do get... you get lonely.
Я здесь один, а когда ты совсем один, ты неизбежно становишься одинок. А то!
I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment.
Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент
You're all alone.
Вы совсем один.
Have you ever thought that what Hanna needs, most of all, is to be left alone? Yeah.
Вы не думали, что, возможно, больше всего Ханне нужно чтобы её оставили в покое?
From now on you'll be alone all weekend.
Теперь на все выходные будешь один.
Don't you think I'd be lonely if I waited here all alone?
Думаешь, прикольно мне будет ждать тут его одной?
You left me all alone.
Вы оставили мне один.
Two women living together alone, you never know what resentments build up, but by all accounts they got on well.
Две одинокие женщины вместе. Мало ли какие бывают конфликты. Но они прекрасно ладили.
I'm pleased. I'm pleased that you came and visited us here, because Ola's all alone here.
а я так рада, так рада, что вы пришли сюда, так как панне Оле всегда здесь так одиноко,
You're probably just confused because you're going through all of this alone. And that's exactly why we need to spend this time together.
Ты просто сбит с толку, потому что пытаешься справиться со всем этим в одиночку, и это то, зачем нам нужно проводить время вместе.
All I'm saying is, if you killed two people... and if you're as alone as you say... there couldn't be a better time for you to turn toJesus Christ, your savior.
Я хочу сказать, что если ты убил двух человек и чувствуешь себя одиноким, сейчас идеальное время, чтобы обратиться к Иисусу Христу, Спасителю твоему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]