English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You belong with us

You belong with us traducir ruso

41 traducción paralela
You belong with us.
- Ты относишься к нам.
- And whether or not you admit it... - Mr Joadson. you belong with us.
Ваши деяния свидетельствуют о том, что вы - аболиционист, даже если Вы это отрицаете.
I know it sounds awful, but you belong with us, with people.
Paзвe ты нe пoнимaeшь, ты дoлжeн жить pядoм c нaми,... c людьми.
You belong with us.
Ты же один из нас.
Hannes... your pendant, so that the cops know you belong with us.
ОНКМНЯРЭЧ. мЮДН ВРНАШ АШЙХ ГМЮКХ, РН, ВРН РШ ХДЕЬЭ Й МЮЛ?
They say, "Precious, you belong with us."
Они говорят : "Прешес, ты одна из нас".
You belong with us.
- Ты наша.
- Larry, you belong with us.
- Ларри, твое место здесь.
You belong with us.
Ты связана с нами.
You belong with us now.
Ты теперь с нами.
You belong with us.
Ты должна быть с нами.
- You belong with us, sweetie.
- Ты одна из нас, милая.
- You belong with us.
- Ты одна из нас.
You don't feel like you belong with us either?
Ты больше не чувствуешь себя с нами заодно?
♪ because I think you know that deep down you belong with us down here ♪
что в глубине души Вы знаете Вы - один из нас.
You belong with us.
Вы такой же, как мы.
You belong with us.
Мы с вами одно целое.
You belong with us.
Без тебя будет плохо. Ты одна из нас.
You belong with us.
Ты должен остаться.
Beth, you belong with us.
Ты одна из нас.
You belong with us.
Тебе здесь не место.
Inside of us we both know you belong with Victor.
Мы оба понимаем, что твое место рядом с Виктором.
You truly belong here with us among the clouds.
Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков.
I don't know where you belong, but it's not here with us.
Не знаю, где твое место, но не здесь с нами.
You belong down there, having fun with the rest of us.
Тебе суждено быть внизу со всеми и веселиться.
Our comic. And most important, you're back here with us where you belong.
Наш комикс.
And most important, you're back here with us where you belong. Yeah, what are you gonna do now, baby?
И самое главное – ты снова здесь, с нами, где твоё место.
I don't belong at that school! And I don't belong with you! Of course you belong with us.
Мы его законные опекуны, наше слово что-то значит.
And I don't belong with you! Of course you belong with us.
Хантер, ничего нельзя решить, просто сбежав.
Inside of us, we both knowthat you belong with victor.
Между нами, мы же оба знаем, что ты принадлежишь Виктору.
You belong here with us, with your family.
Твоё место здесь, со своей семьей.
You belong here, with all of us.
Ты должна быть здесь, вместе с нами.
If you want to go on with us, Frenchy it's best, you don't stick your nose where it doesn't belong.
Если ты хочешь остаться с нами, французишка... лучше не лезь туда, куда тебя не просят.
You belong on Wall Street, not with us.
Ты принадлежишь Уолл-стрит, а не нам.
Dude, no, no, you belong here, with us, okay? Does this have to do with Kurt?
Это как-то связано с Куртом?
As if you belong here, Daniel, with us, your fellow travelers.
Как если бы ты принадлежал этой среде, здесь, Дэниэл, с нами, Твоими попутчиками.
You belong here with us, in the nation's capital.
Ваше место здесь, с нами, в столице страны.
You belong with us, Fee. No.
Нет.
You belong here with us, Nicholas.
Твое место здесь, Николас.
Inside of us, we both know you belong with Victor.
Между нами, мы оба знаем, что ты с Виктором.
You belong here with us.
Твоё место - здесь, рядом с нами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]