You hurt me traducir ruso
2,045 traducción paralela
You hurt me.
Ты обидел меня.
Haven't you hurt me enough, woman?
Разве ты недостаточно меня ранила, женищина?
When did you hurt me?
огда ты обидел мен €?
It's the way you hurt him that makes me sick.
Меня тошнит от того, как вы его мучили.
Okay, can you tell me where you're hurt?
Ладно, можешь сказать где тебе больно?
You want to hurt me?
Хочешь меня ударить?
Trust me, you're not the first person to hurt me, Mona.
Поверь, ты не первый человек, Мона, который причиняет мне боль.
Can you tell me who got hurt?
Можешь сказать, кто пострадал?
It's kept me from eating, so I made weight this week, but I didn't tell you,'cause I didn't want to hurt your feelings.
Я не мог есть, таким образом я согнал вес на этой неделе, но я не говорил тебе, потому что не хотел ранить твои чувства.
- No! If you hurt my son, so help me god, I will kill you.
я убью тебя!
you wanted to hurt me.
Ты хотела причинить мне боль.
Drugov, just come with me and you won't get hurt.
Другов, пойдём со мной, и ты не пострадаешь.
So you tell me- - why would he want to hurt Koruba?
Значит, Вы говорите мне, почему он хотел бы навредить Корубе?
You need to get away from me before I hurt you.
Лучше отойдите, пока я не сделала вам больно.
That's why you're twisting up Wendy, trying to use her to hurt me.
Вот почему ты обманула Венди, пытаясь использовать её, чтобы навредить мне.
You think you can hurt me by sliding your hand up his thigh?
Думаешь, ты можешь задеть меня, лапая его за ноги?
You picked the one way that you could hurt me worse than you could ever fucking understand.
Ты выбрал именно тот способ причинять мне боль, который намного худший, чем ты, блядь, можешь себе представить.
You're asking me to hurt you.
Ты просишь причинить тебе боль.
And you wanted to hurt me back?
И ты решил отплатить мне тем же?
You wanted to hurt me back.
Ты сделал это в отместку.
Oh, my God. You wanted to hurt me back.
Боже... ты просто хотел причинить мне боль.
You can't pretend to be some hurt little victim with me.
Так что ты не можешь со мной притворяться, будто ты маленькая невинная жертва.
You can hurt me, if you'd like.
Можешь ударить меня, если хочешь.
I'm going to search you. Are you carrying anything that may hurt me?
У вас есть какие-либо опасные предметы?
That day at the gym when you told me about a friend who'd mentioned a partner who'd hurt someone.
В тот день в спортзале, когда ты рассказала мне о подруге, которая упомянула о парне, навредившем кому-то.
You won't hurt me.
Глупость какая.
You hurt any of these people, I'll stop cooperating, and then you'll have to kill me.
И тебе придется убить меня. Расслабься, Гарольд.
You can't hurt me.
Или навредить.
"No one is going to hurt you," and that really got to me, you know, the fact that hurting me was even mentioned.
"Никто вам ничего не сделает", и тогда я действительно испугалась, понимаете, само упоминание о том, что мне могут что-то сделать...
I keep wanting to see you, I want to hold you, And when I see you get hurt, it hurts me. Because I missed you,
обнимать тебя. я тоже её испытываю. что хочу быть одной семьёй.
I think it would be cleaner if you don't make me hurt you.
Я думаю, будет лучше, если ты не будешь вынуждать меня сделать тебе больно.
You were hurt trying to help me.
Ты пострадал, пытаясь мне помочь.
You always did know just the right way to hurt me.
Ты всегда знаешь, как сделать мне больно.
If you think I'm gonna let you hurt her, you are underestimating me.
Если ты думаешь, что я позволю тебе причинить боль Эмили, то ты меня недооцениваешь.
"I can't tell you how hurt and angry this makes me, " but you've been late too many times.
" Я не могу передать тебя, как меня это ранит и злит, но ты слишком часто опаздываешь.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face.
Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу.
You can't hurt me anymore, Gemma.
Тебе больше не навредить мне, Джемма.
I mean, you leave all of the names and numbers of the people you've hurt right up there on that wall for a cop like me to see.
В смысле, ты оставляешь все имена и номера телефонов покалеченных тобой людей прямо вот здесь на стене, на виду у таких копов, как я.
I will not let you hurt the third heir! Excuse me.
Я не позволю вам навредить третьему наследнику!
Come on, you actually think this was meant to hurt me?
Давай, ты думаешь, что это сделали, чтобы обидеть меня?
Allison, if you get hurt while I'm busy with some stupid test, someone's going to need to take care of me.
Элисон, если ты пострадаешь, пока я буду занят тупыми тестами, кому-то придется позаботится обо мне.
- You really hurt me.
- Ты ушиб меня.
Do you really want to hurt me? Yes, a strong tune, Tony
Неплохо взял, Тони.
You see... the more Anders hurt me the more I felt gratitude that he was actually paying attention to me.
Чем больше Андерс надо мной издевался....... тем благодарнее я был ему за то, что он делал со мной.
Is my daughter dating you to hurt me?
Моя дочь встречается с тобой, чтобы сделать мне больно?
You think you can hurt me?
Думаете, вы можете причинить мне боль?
- Right. You want to say things that would hurt me.
И поэтому ты хочешь, чтобы это задело меня.
Do you have anything do you have anything in your pockets that could hurt me?
У вас есть что-нибудь в карманах, что может навредить мне?
And don't tell me you got hurt playing basketball.
И не говори мне, что ушибся, играя в баскетбол.
Orderly I asked to tackle you in case you tried to hurt me again.
Я попросил дежурного присматривать за тобой, вдруг ты нападешь на меня.
Listen to me. You don't move, and you don't get hurt.
Не будешь двигаться, не пострадаешь.
you hurt my feelings 25
you hurt him 21
you hurt yourself 24
you hurt 70
you hurt her 34
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
you hurt him 21
you hurt yourself 24
you hurt 70
you hurt her 34
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31