You insult me traducir ruso
291 traducción paralela
First you take advantage of me, then you insult me!
Сначала вы насмехались, а теперь оскорбляете!
- Why did you insult me?
- Зачем ты оскорбляешь меня?
So you don't trust me! You insult me!
Ну, берегитесь...
You insult me?
Оскорблять меня вздумал?
You insult me with that cheap bribe.
Вы оскорбили меня, предложив взятку.
I'M NOT ANGRY. I'M DEFINITE. YOU INSULT ME, MY DEAR.
Почему ты хочешь убить этот потрясающе творческий организм, который ещё даже не начал жить?
He is my husband! When you insult him, you insult me.
И о чистоте будешь говорить в церкви!
- You insult me. - I don't mean to.
Ты знаешь только то, что я позволяю тебе увидеть.
You insult me?
Ты меня оскорбляешь?
I won't let you insult me, or the French food industry and its workers, or my clients in countries that are friends to France.
А я не разрешаю вам оскорблять меня, и в моем лице всю французскую пищевую промышленность, её рабочих, а так же, независимые государства, великие независимые державы, с которыми я веду дела.
A family member dies and you insult me.
В семье умер человек... а вы меня оскорбляете.
You insult me, Mr. Stone.
Вы оскорбляете меня, мистер Стоун.
- You insult me. Then abandon me?
- Cнaчaлa ocкopбил, пoтoм бpocaeшь?
Will you insult me even now?
Вы оскорбите меня даже теперь?
Do you insult me?
- Вы меня оскорбляете.
Monsieur, you insult me.
Месье! Вы меня оскорбляете.
Well I don't mind the insult to me, Mrs. Strong, but you're insulting Jerry too.
Я не против оскорблений в мой адрес, миссис Стронг, но вы оскорбляете также и Джерри.
- You can't insult me!
- Не оскорбляйте меня!
" Either you've come to insult me, and we shall be dueling with swords...
" Или вы пришли оскорбить меня, и мы будем драться на саблях,
You don't need to insult me, Rómulo.
Ни к чему меня оскорблять, Ромуло.
"And however little you love me, you can't allow them to insult me."
"И даже если ты меня совсем не любишь, ты не можешь позволить им унижать меня."
You will not insult me anymore, I am your father.
Это мой долг.
You invited me here to insult my wife.
Ты пригласил меня сюда, чтобы оскорбить мою жену.
Every time you insult and belittle Francis, you hurt me.
Всякий раз, оскорбляя и принижая Франциска, вы причиняете мне боль.
I've seen you talk, judge, insult, and much more than that and now you'll do me the favour of hearing how things are!
Я вижу, как ты говоришь - судишь, оскорбляешь, больше чем... И сейчас ты делаешь мне одолжение - слушать такие вещи!
I suppose my father did not send you here to insult me.
Я полагаю, мой отец послал вас сюда не для того, чтобы обидеть меня.
And I want you to know one thing :... from now on anyone who dares to insult this man will have to deal with me.
И хочу, чтоб вы знали, что с сегоняшнего дня и впредь любой, кто осмелится обидеть этого человека, обидит лично меня.
Call me abomination, or injurious insult. Or, if you prefer, filthiness, debauchery, debris!
Зовите меня Мерзким, Позорным, или, коль хотите Грязью, Гадостью, Отбросом...
Don "t insult me, you know you" re not right.
Видишь? Если бы ты не крал, то мы бы не готовили.
- If you've just come to insult me -...
- Если ты пришел меня оскорблять...
I think you're trying to insult me.
Думаю, ты пытаешься меня оскорбить.
You understand now, woman, that I'll no longer allow you to insult me!
Запомни, женщина, что больше я не позволю тебе оскорблять меня. Исчезни.
You words were a deadly insult to me, but I like arrogant men.
Вы меня смертельно оскорбили! Но я люблю дерзких мужчин.
Insult me, tell me that I horrify you.
Оскорбите меня! Скажите мне, что я внушаю вам ужас!
Are you trying to insult me?
Ты пытаешься меня уничтожить?
You want to insult me, you do yourself insulted.
Вы хотели оскорбить меня, вы же себя оскорбили.
Don't insult me or I'll kill you.
- Поберегись лучше, а то сейчас покажу. - Давай, посмотреть хочется.
You don't have to insult me.
Не надо меня оскорблять. Ведь знаешь...
Beat me, insult me, I still love you and forgive you
Бей меня, ругай меня - тебя я люблю и прощаю.
I worked my ass off because of you, and you are paying me back one insult after another.
Ради вас погибаю на работе, а вы расплачиваетесь сплошными оскорблениями.
My darling, you can insult me as much as you want.
Дорогая, вы можете оскорблять меня, сколько хотите.
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me.
У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня.
Why do you come insult me on my land?
Меня зовут Uruma Bolly, Я - король.
If ever again you let yourself insult me or the Doctor you'll be punished.
Если ты позволишь ещё раз обругать меня или доктора тебе влетит.
It means that you love me, and that I have had you here in my arms, and perhaps will have you there again. Whether that is an insult
Это значит, что ты любишь меня, и я обнимал тебя, и, возможно, обниму снова.
- You can insult me, I'll go anyway.
- ¬ ы можете оскорбл € ть мен €, € все равно иду.
When you come into my court looking like you do, you not only insult me, but you insult the integrity of this court.
Когда Вы в таком виде появляетесь в суде Вы оскорбляете не только меня, Вы оскорбляете весь суд от и до.
What you did was insult me,'cause I knew exactly what I was doing.
Этим нанесла мне оскорбление. Я прекрасно сознавал что делал.
By insulting me, you insult a great nation!
В моём лице вы оскорбляете великую страну.
Don't insult me, because I know when you're happy.
Не оскорбляй мой мозг, потому что я знаю, когда ты счастлив.
I insult you, and you compliment me.
Я тебя оскорбил, а ты меня благодаришь.